Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Senator Cherryh has stated that he will be exonerated by the facts.
Сенатор Черрих, заявил, что факты докажут обратное.
My client has stated on the record that she was home.
Моя клиентка заявила под присягой, что она была дома.
Palmer has stated that he believes the capitals of corporate greed are New York and Los Angeles.
Палмер заявил, что он считает Нью-Йорк и Лос-Анжелес - это столицы корпоративной жадности.
But a spokesperson for the Moroccan government has stated that the deaths were an unfortunate isolated incident...
Пресс-секретарь правительства Марокко заявил, что их смерть, скорее всего, была единичным несчастным случаем... Эй, кто-нибудь, посмотрите на это:
But just now the County Commissioner has stated that no construction will go forward until a full re view of community impact.
Однако, только что, местные власти заявили, что строительство не будет продолжено до окончания полной проверки конфликта с общиной.
- Meanwhile Sonya Kapoor's brother, Teji Singh has stated that... - the family is not satisfied with the police statement... - that it was merely an accident.
Между тем, брат Сонам Капур Тедж Сингх заявил, что семья не удовлетворена заявлениями полиции о том, что скорее всего это несчастный случай.
In a news conference that ended just minutes ago behind me at the state house, Governor Deval Patrick has stated that only two devices were found.
Конференция закончилась всего несколько минут назад в мэрии, которая позади меня. Губернатор Дэвэл Патрик заявил, что найдено всего 2 бомбы.
The FBI has stated that alleged serial killer Mark Gray and an Ohio couple Daisy and Kyle Locke are being sought in connection to the crime.
ФБР заявило, что предполагаемый серийный убийца Марк Грей и пара из Огайо Дейзи и Кайл Лок на настоящий момент объявлены в розыск по данному преступлению.
Minister Miller has stated, and I quote, that, "Until we know the nature of this outbreak, how it transmits, any intervention in Pretty Lake poses a threat to national security."
Министр Миллер заявила и я цитирую, что, " Пока мы не узнаем природу этой вспышки, и как это происходит, любое вмешательство в Красивое озеро представляет угрозу национальной безопасности."
) Now, is it, therefore, any surprise that when somebody like Dr. Louis ? , who's a professional of public health in the University of Pittsburg, has stated that all men by age 65 and women by age 70, who had been exposed to a traditional western diet, have diffused cardiovascular disease?
Теперь вас удивляет, что доктор Луис, специалист по общественному здоровью в Университете Питсбурга, заявил, что у всех мужчин в возрасте от 65 лет и женщин от 70 лет, подвергавшимся воздействию традиционной западной диеты, есть запущенные болезни сердечно-сосудистой системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test