Käännös "goes on there" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Unfortunately, the blockade still goes on and is even being tightened.
К сожалению, блокада продолжается и даже ужесточается.
Three decades into the epidemic, the struggle goes on.
Борьба с эпидемией продолжается все 30 лет, в течение которых она существует.
Land appropriation for settlement-building goes on unabated.
Конфискация земли с целью строительства поселений по-прежнему продолжается.
Without an end to impunity, no group will agree to disarm, so the fighting goes on.
Если не будет положен конец безнаказанности, ни одна группа не согласится разоружиться, и поэтому бои продолжаются.
And so life goes on in Iraq under an oppressive embargo unprecedented in modern history.
И даже в условиях жестокого эмбарго, которому нет прецедентов в современной истории, жизнь в Ираке продолжается.
The unilateral search for them goes on, and the United Nations inspection regime is cast aside.
Односторонние усилия по его изысканию продолжаются, а инспекционный режим Организации Объединенных Наций отменен.
The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves.
Закончилась "холодная война", но продолжается гонка вооружений и увековечивается военный и ядерный гегемонизм.
The killing of Palestinians goes on unabated on a daily basis, and we all watch it on television screens.
Убийство палестинцев неуклонно продолжается каждый день, и мы все видим это на экранах телевизоров.
The guy on the couch is struggling to understand all this stuff, which goes on at high speed for about fifteen minutes!
А сидящий на кушетке силится понять весь этот ужас, который продолжается, и на большой скорости, целых пятнадцать минут!
What goes on in our neighbourhood directly affects the way in which our children will grow and develop.
То, что происходит по соседству с нами, непосредственно отражается на том, как будут расти и развиваться наши дети.
Process data might look at the way in which a school's money is spent or what goes on in a classroom.
Данные о процессе могут касаться того, как расходуются выделенные школам деньги, а также того, что происходит в классных аудиториях.
Obtaining information on what goes on in the Council is a right of States, not a favour one asks of one's friends.
Получение информации о том, что происходит в Совете, является правом каждого государства, а не услугой, которую просят оказать друг другу.
The test determines if and when the flame goes out or the time required for the flame to travel a measured distance.
При испытании определяется, гаснет ли огонь и в какой момент это происходит, или устанавливается время, необходимое для того, чтобы огонь прошел измеряемое расстояние.
Given this situation, it is very difficult to determine what goes on at the airports in Somalia, in particular with regard to the shipment of arms and weapons.
В сложившейся ситуации весьма трудно с уверенностью установить, что именно происходит в аэропортах Сомали в плане поставок оружия и вооружений.
Intra-household dynamics - what goes on within the family - influence not only who benefits, but ultimately whether the family's potential is realized.
Внутрисемейная динамика, а именно то, что происходит внутри семей, воздействует не только на то, кто извлекает преимущества, но в конечном итоге, на реализацию потенциала семьи.
It is only by virtue of our understanding of history as the link between past and present that we are able to fathom for even a little while what goes on around us.
Только благодаря нашему пониманию истории как связующего звена между прошлым и настоящим, мы можем хотя бы немного понять, что происходит вокруг нас.
For example, what happens when a Russian truck goes from the Russian Federation to Lithuania, trip covered by the AETR, and continues from Lithuania to Estonia.
Например, что происходит, когда российский грузовой автомобиль следует из Российской Федерации в Литву (перевозка, охватываемая ЕСТР) и затем продолжает рейс из Литвы в Эстонию.
We would also like to express our appreciation for the efforts of individual delegations in keeping States members that are not in the Council as well briefed as possible on what goes on during the informal consultations.
Мы также хотели бы выразить признательность отдельным делегациям за их усилия, направленные на то, чтобы достаточно полно информировать государства, не являющиеся членами Совета, о том, что происходит на неофициальных консультациях.
It is both a happy and ironic coincidence that I do so under your Presidency, Ambassador Berdennikov, given that the United States and Russia have for so many years been at the heart of what goes on in this chamber.
И поскольку Соединенные Штаты и Россия на протяжении многих лет стоят в центре того, что происходит в этом зале, то, что я делаю это под Вашим председательством, посол Берденников, являет собой счастливое и забавное совпадение.
You sit there programming all day. You have no idea what goes on there!
Сидишь за своим компьютером и понятия не имеешь, что там происходит!
“Oh, come on, Hagrid, you might not want to tell us, but you do know, you know everything that goes on round here,” said Hermione in a warm, flattering voice.
— Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась.
‘What do you mean?’ said Pippin. ‘What is true?’ ‘The trees and the Ents,’ said Treebeard. ‘I do not understand all that goes on myself, so I cannot explain it to you.
– Ты это о чем? – спросил его Пин. – Что не везде? – Деревья с онтами, онты и деревья, – ответствовал Древень. – Сам-то я не очень понимаю, что происходит, и не смогу, наверно, толком объяснить.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
Maybe it’s a valve. I take my finger and I put it down on one of the mysterious little crosses in the middle of one of the blueprints on page three, and I say “What happens if this valve gets stuck?”—figuring they’re going to say “That’s not a valve, sir, that’s a window.” So one looks at the other and says, “Well, if that valve gets stuck—” and he goes up and down on the blueprint, up and down, the other guy goes up and down, back and forth, back and forth, and they both look at each other. They turn around to me and they open their mouths like astonished fish and say “You’re absolutely right, sir.”
Может, это вентиль? Я ткнул пальцем в квадрат с крестиком, расположенный в самой середке чертежа номер три, и спросил: «Что происходит при отказе этого вентиля?», — полагая, что услышу в ответ: «Это не вентиль, сэр, это окно». Однако один из них бросает взгляд на другого и произносит: «Ну, если откажет этот вентиль …» — и принимается обшаривать взглядом чертеж, шарит и шарит, к этому занятию подключается второй инженер, потом они некоторое время смотрят друг на друга, а потом поворачиваются ко мне, — рты у обоих приоткрыты, как у испуганной рыбы, — и наконец, говорят: — Вы абсолютно правы, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test