Käännös "fractional" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Instead the actual result of the three variation orders was expressed as a fraction over the total completed contracts of 16, equating to 0.20, which fraction was recorded as the result.
Вместо этого фактический результат в виде трех измененных заказов был указан в качестве дробного числа по отношению к общему числу выполненных контрактов -- 16 и составил 0,20, и это дробное число было указано в качестве конечного результата.
Figure A.9.5 - Schematic of partial flow dilution system (fractional sampling type).
Рис. А.9.5 - Схема системы частичного разбавления потока (дробная дискретизация)
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards
Все нецелые значения округляются до следующего целого числа, когда дробная часть составляет от 0,5 и выше".
For example, another possible system configuration is illustrated in figure A.9.5, i.e. the fractional sampling type.
Например, другая возможная конфигурация системы проиллюстрирована на рис. А.9.5 (тип дробной дискретизации).
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total).
Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа).
The first method is referred to as total sampling type and has been shown in figure A.9.5., the second method as fractional sampling type.
Первый метод называется методом полного отбора проб и обозначен на рис. А.9.5; второй метод называется методом дробной дискретизации.
Age determination of nuclear material on a swipe sample based on fractional concentration of decay products is possible, but particularly challenging for uranium.
Определение возраста ядерного материала возможно по мазковой пробе на основе дробной концентрации продуктов распада, но это особенно проблематично в случае урана.
The target was not measurable or realistic, as it related to a fraction of a number (i.e. 1.5), while the result could only be measured in whole numbers (i.e. the number of variation orders).
Этот целевой показатель не подлежит оценке и является нереальным, поскольку он включает дробное число (т.е. 1,5), а результат можно измерять только в целых цифрах (например, число измененных заказов).
With the fractional sampling system, raw exhaust gas is transferred from the exhaust pipe EP to the dilution tunnel DT through the sampling probe SP and the transfer line TL.
В системе дробной дискретизации первичные отработавшие газы направляются из отводящей выпускной трубы EP в туннель для разбавления DT по пробоотборнику SP и переходной трубе TL.
More generally, fractions shown in the tables of this update indicate a smaller degree of precision than that obtaining for estimates with decimal points. "WESS 1994" in the column headings refers to World Economic and Social Survey, 1994.
В целом данные с простыми дробями в таблицах настоящего документа являются менее точными, чем оценки с десятичными дробными значениями. "ОМЭСП, 1994 год" в столбце означает "Обзор мирового экономического и социального положения, 1994 год".
The one that estimates the odds making contact with the extraterrestrials By calculating the product of increasing restricted series of fractional value such as external planet and the planet likely to develop life
о, которое оценивает шансы установлени€ контактов с инопланет€нами путем вычислени€ произведени€ увеличивающихс€ ограниченной последовательности дробных величин таких, как внешние планеты и планеты, благопри€тные дл€ развити€ жизни.
Small change appears alongside gold for the payment of fractional parts of the smallest gold coin;
Разменная монета появляется наряду с золотом для выплаты дробных частей самой мелкой из золотых монет;
adjektiivi
9/ Pure C6H5OH obtained by fractional distillation of coal tars or by synthesis.
9/ Чистый С6Н5ОН, получаемый путем фракционной перегонки каменноугольных смол или синтеза.
Estimated fractional losses of SCCPs in the EU to wastewaters, surface waters and the terrestrial environment.
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные воды, поверхностные воды и наземную окружающую среду в ЕС
This fractionalization provides an opportunity for small groups to highjack the legislative agenda in a way that a majority Government might have been able to avoid.
Эта фракционная раздробленность позволяет небольшим группировкам руководить работой законодательного органа, чего можно было бы избежать при наличии правительства большинства.
Fractional losses of SCCPs to wastewater and surface waters have been estimated based on EU data (EC 2000) and are summarized in Table 2-3.
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные и поверхностные воды производилась на основе данных ЕС (ЕС 2000) и обобщена в таблице 23.
The Czech Republic found that VOC emissions were greatly reduced by an increased fraction of production and use of solvent-free, water-based coatings and coatings with low solvent content, and also with the use of powder coatings.
Чешская Республика сообщила о том, что ее выбросы ЛОС значительно сократились благодаря повышению фракционности продуктов и использованию покрытий на водной основе, без растворителей, а также покрытий с низким содержанием растворителей и порошковых покрытий.
It investigated such phenomena as the size-fractionated structure of chlorophyll a, the abundance and species configuration of small benthic organisms, the composition and origin of low-density phosphates and suspended particulate mineral matter, and the distribution and output of surface biogenetic particulate matter.
Оно изучало такие явления, как фракционная структура хлорофилла а, обилие и видовая конфигурация мелких бентических организмов, состав и происхождение низкоплотных фосфатов и взвешенных минеральных частиц, распределение и осаждение биогенетических частиц поверхностного слоя.
71. The main technologies that have advanced the understanding of seabed organisms are high performance liquid chromatography, used for detailed analysis of photosynthetic pigments; flow cytometry, used in the enumeration of size-fractionated particles and the discrimination of specific groups of organisms by cell scatter and characteristics of fluorescence; the use of DNA clone libraries for identification of groups of organisms by nucleotide sequence similarity; and the use of oligonucleotide probes, which have allowed identification of specific groups of organisms and enumeration or relative quantification by epifluorescence microscopy, or dot-blot hybridization (arrays).
71. Основными технологиями, позволившими добиться прогресса в понимании организмов морского дна, являются: высокоэффективная жидкостная хроматография, используемая для детального анализа фотосинтетических пигментов; цитометрия потоков, используемая для составления последовательностей фракционных частиц и разграничения конкретных групп организмов в зависимости от рассеяния частиц и флюоресцентных характеристик; использование библиотек клоновых ДНК для идентификации групп организмов на основе сходства нуклеотидных последовательностей; использование олигонуклеотидных зондов, позволяющих идентифицировать конкретные группы организмов и обеспечивать перечисление или относительное исчисление методом эпифлюоресцентной микроскопии, или гибридизации <<дот-блот>>.
During fractional distillation, hydrocarbons are separated according to their--
В ходе фракционной дистилляции углеводороды разделяют в соответствии с их...
adjektiivi
Partial flow, flow control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, частичный отбор проб
Partial flow, CO2 or NOx control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, контроль СО2 или NОх, частичный отбор проб
Partial flow, single venturi and concentration measurement, fractional sampling
Частичное разбавление потока, одинарная трубка Вентури и измерение концентрации, частичный отбор проб
Figure 13 Scheme of partial flow dilution system (fractional sampling type)
Схема системы частичного разбавления потока (с частичным отбором проб)
Partial flow, isokinetic flow, pressure blower control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, изокинетический поток, управление нагнетательным насосом, частичный отбор проб
Partial flow, isokinetic flow, suction blower control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, изокинетический поток, управление вытяжным насосом, частичный отбор проб
The fractional reserve system of monetary expansion is inherently inflationary.
Система частичного резервирования по своей сути инфляционна.
Our fractional reserve and debt-based banking system is the problem.
ѕроблема это частичное покрытие и займова€ система.
- These Land of the Rising Sonsuhbitches went high-tech, high volume, fractional.
- Это страна восходящих уёбков стала более технологичной, более объёмной и частичной.
It then precedes to describe this fractional reserve process through various banking terminology.
Эти строки предшествуют описанию процесса частичного резервирования с помощью различной банковской терминологии.
You guessed it: it made it out of thin air through the fractional reserve banking system.
Вы, наверное, уже догадались: из воздуха, через систему частичного резервирования.
the Fed and fractional reserve banking and the newest one as well, the BIS, Bank of International Settlements.
ѕотому, что это уберет два основных элемента, которые вызывают дестабилизацию ('ед и частичное покрытие).
The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation in a 'fractional reserve' banking system.
"Цель этого буклета — описать базовый процесс создания денег в банковской системе частичного резервирования".
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
adjektiivi
Only a tiny fraction of investments went to rural areas.[42]
Лишь незначительная доля инвестиций направлялась в сельские районы.
Arms expenditures represent only a small fraction of the national budget.
Расходы на вооружения составляют лишь незначительную долю его национального бюджета.
Regulators typically bear a small fraction of the system's costs.
Как правило, регулирующие органы покрывают лишь незначительную долю от общих затрат на систему.
The Palestinians had received only a fraction of what had been promised them.
Палестинцы получили лишь незначительную часть того, что им было обещано.
Instead it has reached only a minor fraction of its intended recipients.
На самом же деле этой помощью было охвачено совсем незначительное число получателей, которым она предназначалась.
It is not possible in the present report to mention more than a very small fraction of their activities.
В настоящем докладе можно осветить лишь очень незначительную часть этой деятельности.
By the middle of 2009 only a fraction of those requirements had been met.
К середине 2009 года удалось удовлетворить лишь незначительную часть этих потребностей.
In both cases, only a small fraction of the original budget could be mobilized.
В обоих случаях удалось мобилизовать лишь незначительную часть финансовых ресурсов первоначального бюджета.
The United Kingdom's nuclear weapons account for only a small fraction of the global inventory.
Ядерное оружие Соединенного Королевства составляет лишь незначительную часть от глобального арсенала.
The debt has moreover `devaluated' and is only worth a fraction of its original value.
Более того, задолженность была "девальвирована" и в настоящее время составляет лишь незначительную часть ее первоначальной стоимости.
You only possess a small fraction of her genetic material.
В вас содержится лишь незначительная часть ее генетического материала.
By an amazing very anatomy we've calculated that Predator X could move up to five metres per second - fractionally faster than a Kimmerosaurus.
Проанализировав их анатомию, мы подсчитали, что Хищник Икс мог двигаться со скоростью пять метров в секунду, незначительно быстрее киммерозавра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test