Käännös "follow-ups" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
To supervise, follow up and evaluate activities.
наблюдение, проверка исполнения принятых решений и оценка осуществляемой деятельности.
32. This is divided into two sections: the decisions section and the follow—up section.
32. Этот отдел состоит из двух секций: секции принятия решений и секции проверки исполнения решений.
100 per cent follow-up on Consultative Committee recommendations and other Governing Bodies' reports by 2008
Проверка исполнения 100 процентов рекомендаций Консультативного комитета и докладов других руководящих органов к 2008 году
The Office of Human Resources Management will remain responsible for policy guidance, follow-up, monitoring and reporting.
Управление людских ресурсов будет по-прежнему нести ответственность за директивное руководство, проверку исполнения решений, контроль и представление отчетности.
UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system.
ЮНИДО поддер-живает контроль за осуществлением рекомендаций ОИГ и с этой целью включает их в новую систему проверки исполнения рекомендаций надзорных
They could benefit, however, from a mechanism that ensures continuous and consistent follow-up on decisions taken.
Тем не менее эффективность таких совещаний и встреч можно было бы повысить, создав механизмы, которые обеспечивали бы постоянную и последовательную проверку исполнения принятых решений.
This follow-up system seeks to track and report on action taken on the Unit's recommendations by the competent legislative organs and the secretariats of the participating organizations.
Эта система проверки исполнения предусматривает отслеживание мер, принятых по рекомендациям Группы компетентными директивными органами и секретариатами участвующих организаций, и информирование о них.
9. The report is being prepared on the initiative of the Joint Inspection Unit as part of its new follow-up system, which has been endorsed by the General Assembly.
9. Этот доклад готовится по инициативе Объединенной инспекционной группы в рамках ее новой системы проверки исполнения, одобренной Генеральной Ассамблеей.
The Inspection and Evaluation Service had set up a database which registered all recommendations, as well as a system for follow-up three months after the issuance of each report.
Служба инспекции и оценки создала базу данных, в которой регистрируются все рекомендации, а также систему проверки исполнения по истечении трех месяцев после выпуска каждого доклада.
Assesses the effectiveness of internal controls in verifying the continuous eligibility of the beneficiaries to their entitlements benefits; determines adherence to established policies and procedures; and follows up on previous recommendations.
Оценка эффективности мер внутреннего контроля по проверке сохранения прав бенефициаров на причитающиеся им выплаты; проверка соблюдения существующей политики и процедур, а также проверка исполнения предыдущих рекомендаций.
There's the follow-up cards, which I explained and the notices for cleanings.
Это карточки проверки исполнения, про которые я говорил и записи на чистки.
In the latter, the Special Representative sends follow-up communications.
В последнем случае Специальный представитель направляет дополнительные сообщения.
One example of a situation report is the follow-up of the environmental objectives, which is presented both in print and on the Internet.
Одним из примеров отчета о состоянии работ является дополнительное сообщение о природоохранных целях, которое представляется как в отпечатанном виде, так и в Интернете.
In many instances, the information received prompted the Special Representative to send follow-up communications to Governments as the violation was reportedly continuing.
Во многих случаях полученная информация побудила Специального представителя направлять правительствам дополнительные сообщения, поскольку, как сообщалось, нарушение продолжало совершаться.
In some instances, the Special Rapporteur has also sent follow-up communications to request further clarification or information from the State concerned.
В некоторых случаях Специальный докладчик также направляет дополнительные сообщения с просьбой к соответствующему государству представить дальнейшие разъяснения или информацию.
In cases where the reply from a source contradicted the Government's response, the Special Rapporteur also sent a follow-up communication to the Government, requesting that it provide him with additional information.
В тех случаях, когда ответ источника и ответ правительства противоречили друг другу, Специальный докладчик также направлял дополнительное сообщение правительству с просьбой предоставить ему дополнительную информацию.
The issue was considered by the Committee a number of times, with additional follow-up communications from Ukraine as well as from the United Kingdom and the United States in the wake of their respective investigations into the matter.
Этот вопрос обсуждался Комитетом несколько раз, в том числе после получения последующих дополнительных сообщений от Украины, а также от Соединенного Королевства и Соединенных Штатов после проведения ими расследований в связи с данным делом.
Table 3 shows on a yearly basis the number of Governments to which the Special Rapporteur transmitted allegations, the number of Governments that replied, and the number of follow-up communications sent.
Таблица 3 содержит сведения о числе правительств, которым Специальный докладчик препроводил заявления о предполагаемых нарушениях, числе правительств, предоставивших ответ, и числе направленных в течение года дополнительных сообщений.
Some troop-contributing countries advised that they were still waiting for direction from their capitals and hence a follow-up facsimile was sent requesting responses by mid-March, prior to the annual session of the Special Committee.
Некоторые страны, предоставляющие войска, сообщили, что они все еще ожидают указаний от своих правительств, и с учетом этого по факсимильной связи было направлено дополнительное сообщение с просьбой представить ответы до середины марта, т.е. до ежегодной сессии Специального комитета.
37. Pursuant to the request of the Commission, the Special Rapporteur sent follow-up communications to numerous Governments with respect to transmitted allegations for which no reply had been received or for which replies had been received that could not be considered satisfactory.
37. По просьбе Комиссии Специальный докладчик направил ряду правительств дополнительные сообщения о доведенных до их сведения заявлениях о предполагаемых нарушениях, на которые не было получено ответа или на которые был получен ответ, который не может считаться удовлетворительным.
18. On 7 March and 25 April 2006, the Working Group sent follow-up communications to the Governments of Fiji and Papua New Guinea, respectively, with regard to further information received on the situation of a group of former soldiers of Fijian origin allegedly recruited to undertake mercenary activities in Bougainville, Papua New Guinea.
18. 7 марта и 25 апреля 2006 года Рабочая группа направила дополнительные сообщения правительствам Фиджи и Папуа-Новой Гвинеи соответственно относительно дальнейшей информации о ситуации с группой бывших солдат-фиджийцев, завербованных, как утверждается, для осуществления на Бугенвиле наемнической деятельности.
In the morning I'll track them down and do some follow-up.
Утром я отслежу их и сделаю дополнительное сообщение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test