Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
262. The Commission did not find evidence concerning the use of incendiary weapons, such as flame throwers or napalm.
262. Комиссия не нашла доказательств применения зажигательного оружия, такого, как огнеметы или напалм.
In August and September 1991, inspection teams inspected these reservoirs and requested that they should be destroyed with flame-throwers and doused with water.
В августе и сентябре 1991 года инспекционные группы обследовали эти резервуары и потребовали уничтожить их с помощью огнеметов и сделать это в воде.
In the case of grenade launchers and flame-throwers, crushing is used if access to a plant equipped with a hydraulic press is possible; otherwise, they are cut up with a blowtorch.
Для уничтожения гранатометов или огнеметов применяется метод сминания, если есть возможность использовать для этой цели гидравлический пресс, в противном же случае их разрезают с помощью резака.
Where grenade-launchers or flame-throwers are involved, smashing is used if access to a plant equipped with a hydraulic press is available; otherwise they are cut up with a blow torch.
Для уничтожения гранатометов или огнеметов примется способ сминания, когда есть возможность использовать для этой цели гидравлический пресс; в противном случае их разрезают с помощью резака.
According to the accounts of 128 eye-witnesses, Federal soldiers deliberately and arbitrarily attacked civilians and civilian dwellings in Samashki by shooting residents and burning houses with flame-throwers.
59. По словам 128 очевидцев, федеральные военнослужащие совершили преднамеренное и произвольное нападение на Самашки, расстреливая мирных жителей и поджигая жилые дома из огнеметов.
Flame throwers, mini-bombs, exploding hubcaps, rocket launchers!
Огнеметы, бомбочки, заряды в колесах, ракеты.
"My Sardaukar used the attitudinal jets on their carrier as flame-throwers," the Emperor said. "A move of desperation and the only thing that got them away with their three prisoners. Mark that, my dear Baron: Sardaukar forced to retreat in confusion from women and children and old men!"
– Сардаукары применили двигатели вертикального хода топтеров как огнеметы, – пояснил Император. – Поистине решение отчаяния – но только это и дало им уйти, да еще и с тремя пленными. Заметьте это себе, дорогой барон, – мои сардаукары были вынуждены в беспорядке отступить, перед женщинами, детьми и стариками!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test