Käännös "fancied" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Those who wish to clothe their actions with the legitimacy of the law often define the protected interest as broadly as possible -- that is, they draw the perimeters around the lives they are protecting so widely that it includes distant or even fanciful harm.
Те, кто пытается замаскировать свои действия легитимностью закона, часто определяют защищаемые интересы максимально широко -- то есть очерчивают границы вокруг защищаемых ими жизней так широко, что в них включается отдаленный или даже воображаемый вред.
Thus witchcraft has historically been employed to bring about "the death of some obnoxious person, or to awaken the passion of love in those who are the objects of desire, or to call up the dead, or to bring calamity or impotence upon enemies, rivals and fancied oppressors".
Таким образом, исторически к колдовству часто прибегали с целью "вызвать смерть недруга, приворотить любимого человека, вызвать духов умерших, навлечь беды или лишить силы врагов, соперников и воображаемых угнетателей".
Fancied lots of people.
Воображает много людей.
Fancy yourself a detective?
Воображаешь себя детективом?
He proper fancies her.
Он всегда воображает её.
- l've always fancied you.
- А я воображал тебя.
Ben fancies himself a pianist.
Бен воображает себя пианистом.
You fancy yourself as Chomei?
Вы воображаете себя Тёмэем?
Bad news, fancy men.
Плохие новости мои воображаемые друзья.
This boy fancied himself a beast?
Мальчик воображал себя зверем?
Go to your fancy fire.
Беги на свой воображаемый пожар.
Fancies himself to be Cecil B. Demille.
Воображает себя Сесилем Демиле.
Such statesmen, and such statesmen only, are capable of fancying that they will find some advantage in employing the blood and treasure of their fellow-citizens to found and maintain such an empire.
Такие, и только такие, государственные деятели способны воображать, что найдут какую-либо выгоду в расточении крови и денег своих сограждан для создания и сохранения подобных владений.
Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than most first attachments often boast;
Не пережив прежде даже воображаемой влюбленности, она соединила в этом чувстве весь пыл первой любви со свойственным ее нраву и возрасту постоянством, которым столь редко отличаются первые увлечения.
Without regarding the danger, however, young volunteers never enlist so readily as at the beginning of a new war; and though they have scarce any chance of preferment, they figure to themselves, in their youthful fancies, a thousand occasions of acquiring honour and distinction which never occur.
И, однако, несмотря на опасность, юные добровольцы никогда не записываются в армию с такой готовностью, как в начале новой войны, и хотя у них нет почти ни малейшего шанса на повышение в чине, они в своей юношеской фантазии воображают себе тысячи случаев приобрести славу и награды, которые никогда не представляются.
Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures. So the weeks passed on, till one fine day there came a letter addressed to Dr.
Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле. Неделя шла за неделей. Наконец в один прекрасный день мы получили письмо.
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
adjektiivi
It is a very fancy coffee.
Мое любимое кафе.
- Here's your fancy thing. Thanks.
Держи свою любимую вещь.
- Amnesty on fancying people, lover.
- Помилуем симпатичных людей, любимый.
Dust off that fancy dress.
Подготовь свое любимое платье.
(SINGING) Fancy army, darling I loves you all to bits
(ПОЁТ) Любимая, милая армия, люблю тебя я до слёз
Not trying to keep me from getting my fancy, new wide receiver?
Пытаешься удержать меня от покупки любимого нового ресивера?
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business.
Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
I turned on his music ... But he didn't fancy his Japanese.
Я принесла ему кофе и включила музыку, а он не захотел слушать своих любимых японцев.
Look, I just wondered if you fancied, no, if you had a type... ..of pizza what you go for?
Мне просто интересно, вдруг тебе нравится.. у тебя есть любимый... тип пиццы?
She has a new life now... one that's hard enough without old boyfriends distracting her with flights of fancy.
У нее новая жизнь сейчас...достаточно сложная без любимого парня, отвлекающего ее полетами фантазий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test