Käännös "expulsion of" venäjän
Käännösesimerkit
What means of expulsion were used?
Какие средства изгнания для этого используются?
Ossetians were subjected to slaughter and mass expulsion.
Осетины подверглись уничтожению и массовому изгнанию.
The mass expulsion was accompanied by killings and maimings.
Массовое изгнание сопровождалось убийствами и нанесением увечий.
There must be no toleration of a policy of war and expulsion.
Терпимость по отношению к политике войны и изгнания недопустима.
This is not happening; rather, expulsions are continuing.
Однако этого не происходит: скорее, случаи изгнаний продолжают иметь место.
C. Iraqis missing as a result of expulsions that occurred in the 1980s
С. Иракцы, пропавшие без вести в результате изгнания из страны
Annex: Map of zones of expulsion and reception . . . . . . . . . . . . . 46
Приложение: Карта зон изгнания и размещения перемещенных лиц.
- to end immediately the campaign of intimidation and expulsion of the civilian population;
- немедленно прекратить кампанию запугивания и изгнания гражданского населения;
The displacement of the population often took the form of forcible expulsions.
Зачастую перемещение населения принимает форму насильственных изгнаний.
Deportation, expulsion, transfer or displacement by force of civilian population
Депортация, изгнание, угон или насильственное перемещение гражданского населения
The expulsion of rats and mice by magic pipes.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки.
He did not know what to say first: how sorry he was that he had started the D.A. in the first place and caused all this trouble, or how terrible he felt that Dumbledore was leaving to save him from expulsion?
Он не знал, с чего начать: сказать, как ему стыдно за свою затею с ОД, ставшую причиной всех этих бед, или попытаться объяснить, как больно ему из-за того, что Дамблдор жертвует собой, спасая его от изгнания.
But when Educational Decree Number Twenty-nine comes in, Potter, I’ll be allowed to do them things… and she’s asked the Minister to sign an order for the expulsion of Peeves… oh, things are going to be very different around here with her in charge—”
Но когда вступит в силу Декрет об образовании номер двадцать девять, тогда, Поттер, у меня будет право делать все это… А еще она попросила министра подписать приказ об изгнании Пивза… да, теперь, при новом начальстве, тут много чего изменится…
B. Individual expulsion, collective expulsion and mass expulsion
В. Индивидуальная высылка, коллективная высылка и массовая высылка
Such expulsion is known as administrative expulsion.
Подобная высылка известна как административная высылка.
This quantitative element distinguishes mass expulsion from individual expulsion as well as collective expulsion.
Этот количественный элемент отличает массовую высылку от индивидуальной высылки, как и от коллективной высылки.
E. Collective expulsion and mass expulsion
E. Коллективная высылка и массовая высылка
Disguised expulsion and extradition disguised as expulsion
3. Замаскированная высылка или экстрадиция, замаскированная под высылку
(b) The right to challenge the expulsion [the expulsion decision].
b) право оспорить высылку [решение о высылке];
The issue regarding expulsion of aliens, in particular the definition of "expulsion", legal grounds for expulsion, pursuing actions on expulsion, circumstances prohibiting expulsion, rights and obligations of aliens in the course of the case hearings, decision on expulsion, appeal and implementation of the decision and detention of an alien with the purpose of his/her expulsion are regulated by the Law on Aliens.
Вопросы, касающиеся высылки иностранцев, в частности определение термина <<высылка>>, юридические основания для высылки, принятие мер по высылке, обстоятельства, запрещающие высылку, права и обязанности иностранцев в ходе слушания дел, решение о высылке, обжалование и выполнение решения и задержание иностранца с целью высылки, регулируются Законом об иностранцах.
The Commission also had before it the sixth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/625 and Add.1), which considered collective expulsion, disguised expulsion, extradition disguised as expulsion, the grounds for expulsion, detention pending expulsion and expulsion proceedings.
Комиссии был также представлен шестой доклад Специального докладчика (A/CN.4/625 и Add.1), в котором рассматриваются вопросы, касающиеся коллективной высылки, замаскированной высылки, экстрадиции под видом высылки, оснований для высылки, задержания в ходе высылки и процедур высылки.
The absence of the consideration of the expulsion of aliens on an individual case-by-case basis which is the fundamental distinction between individual expulsion and collective expulsion is not necessarily an essential element of the definition of mass expulsion or the prohibition of mass expulsion.
994. Тот факт, что высылка иностранцев не рассматривается на индивидуальной - в зависимости от каждого конкретного случая - основе, что составляет коренное отличие от индивидуальной высылки и коллективной высылки, не обязательно является важнейшим элементом определения высылки как массовой или запрещения массовой высылки.
XII. Collective expulsion and mass expulsion 984-1020 559
XII. Коллективная высылка и массовая высылка 984 - 1020 500
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test