Käännös "encompass" venäjän
Encompass
verbi
Käännösesimerkit
One of the concerns was that the definition was very broad and probably encompassed more than was intended.
Одна из проблем заключалась в том, что определение сформулировано очень широко и, возможно, охватывает более широкий спектр услуг, чем это предполагалось.
The purpose was to encompass the Women in Development and the Convention on the Rights of Children (CRC) issues that Malawi acceded in 1991.
Цель этого заключалась в том, чтобы включить в сферу внимания такие вопросы, как женщины и развитие и Конвенция о правах ребенка, к которой Малави присоединилась в 1991 году.
Collective identities never encompass all the characteristics of any individual: they are formed on the basis of privileging certain parts of individual identities.
Коллективная идентичность никогда не заключает в себе все характеристики того или иного индивида: она формируется на основе выделения определенных черт индивидуальной идентичности.
Rather, the mandates focused on five types of alleged violations of the Law of Armed Conflict, encompassing 30 individual incidents:
Скорее, задачи заключались в рассмотрении пяти видов предполагаемых нарушений норм права международного конфликта в ходе 30 отдельных инцидентов:
It encompasses the rejection of violence against oneself, against others, against other groups, against other societies and against nature.
Оно заключает в себе отказ от насилия в отношении самих себя, в отношении других, в отношении тех групп, к которым мы не принадлежим, в отношении других обществ и в отношении природы.
The CD encompasses all militarily significant countries, and therefore only treaties concluded within this framework can enjoy truly wide representation and universality.
КР охватывает все военно значимые страны, и поэтому поистине широкой репрезентативностью и универсальностью могут пользоваться только договоры, заключаемые в ее рамках.
The basic aim was to draft a proposal encompassing women's security needs in the framework of international and national instruments for the protection of women's rights.
Основная задача, которая была при этом поставлена, заключалась в разработке законопроекта, максимально широко учитывающего потребности женщин в сфере безопасности, в рамках положений международного и национального права по защите прав женщин.
The objective of the round table was to discuss topics and propose an agenda that would encompass the subject of communication and indigenous peoples, to be considered during the World Congress.
Цель совещания <<за круглым столом>> заключалась в обсуждении актуальных тем и в выработке повестки дня, которая включала бы вопрос, касающийся коммуникации и коренных народов, для его рассмотрения на вышеупомянутом Всемирном конгрессе.
Activities in line with the Millennium Development Goals: As the Millennium Development Goals encompass the most vital development priorities, they overlapped with many existing projects of FIT.
Мероприятия в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: поскольку цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, заключают в себе наиболее жизненно важные приоритеты развития, они пересекаются со многими существующими проектами ФМП.
One problem with environmental education before 1992 was that the environment had become a very broad subject encompassing many independent sciences, including economic, natural and social sciences.
До 1992 года одна из проблем в области экологического образования заключалась в том, что окружающая среда стала весьма широкой темой, охватывающей многие самостоятельные науки, включая экономические, естественные и общественные.
In fact, environment is only one component encompassed by this broad concept;
В действительности же, окружающая среда является лишь одним компонентом, охватываемым этой широкой концепцией;
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development.
Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов.
The evaluation, therefore, encompassed a subset of UNDP's work in the field of poverty and the environment.
Поэтому оценка охватывала субкатегорию деятельности ПРООН в области нищеты и окружающей среды.
In paragraph (b), environment is broadly defined to encompass "characteristic aspects of the landscape".
Согласно пункту (b) этого принципа под <<окружающей средой>> понимаются, в том числе, и <<характерные аспекты ландшафта>>.
92. The rights to health and adequate housing also encompass a safe and healthy environment.
92. Права на здоровье и адекватное жилище также включают безопасную и здоровую окружающую среду129.
This strategy now encompasses relevant aspects of women, environment and sustainable development.
В настоящее время эта стратегия охватывает соответствующие аспекты проблематики женщин, окружающей среды и устойчивого развития.
The NEAP review led to the all encompassing Environmental Management and Coordination Bill.
По результатам обзора Национальной программы действий по охране окружающей среды был принят всеобъемлющий Закон о регулировании и координации природопользования.
Human rights encompass rights to a clean, healthy and productive environment and rights to knowledge and information.
Права же человека включают право на чистую, здоровую и продуктивную окружающую среду, на знания и информацию.
:: The revised Framework should be a comprehensive, integrative and overarching framework that encompasses all aspects of the environment
:: пересмотренные <<Базовые принципы>> должны стать всеобъемлющим, комплексным и всеохватным рамочным документом, затрагивающим все аспекты окружающей среды;
Home encompasses the house, the neighbourhood and the community that make up a child's living environment, its habitat.
Дом -- это жилище, соседи и община, из которых и состоит окружающая ребенка живая среда, его место обитания.
That encompasses all of our futures.
Он окружает всё наше будущее.
Chi is an energy that encompasses us all.
÷и - это энерги€, котора€ окружает всех нас.
Their roots run so deep, they encompass all of Manhattan.
Их корни простираются так глубоко, что окружают весь Манхэттен
The entire anti-life matter that that thing puts out could someday encompass the entire galaxy.
Эта анти-живая материя, которой они себя окружают, может заполонить всю галактику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test