Käännösesimerkit
Instead, the Convention applies to all anthropogenic emissions of greenhouse gas emissions, regardless of their potential effect on other countries.
Вместо этого Конвенция применяется ко всем антропогенным выбросам парникового газа независимо от их потенциального воздействия на другие страны.
Nicaragua is the third country in Latin America with the lowest emissions of greenhouse gas at 0.8 tons of carbon dioxide per inhabitant.
Никарагуа является третьей страной Латинской Америки, где уровень выбросов парниковых газов составляет менее 0,8 т СО2 на жителя.
Ineffective and inefficient waste management results in adverse impacts on the health of surrounding communities; pollution of land, water and air resources; wastage of potentially valuable materials; and emissions of greenhouse gas.
Результатом неэффективного и неумелого обращения с отходами является пагубное воздействие на здоровье членов общины, загрязнение земли, воды и воздуха, утрата потенциально ценных материалов и выброс парниковых газов.
As such, these countries would have to pay attention to evolving concerns over the emission of greenhouse gas and associated climate change, and to the need for substituting cleaner energy for fossil fuels.
Поэтому такие страны будут вынуждены обращать больше внимания на такие вызывающие обеспокоенность вопросы, как выбросы парниковых газов и связанное с ними изменение климата, а также на необходимость перехода от ископаемых видов топлива к более чистым источникам энергии.
Even if the United States sharply reduced its emissions unilaterally, greenhouse gas emissions from all other countries would continue to grow, and the risks posed by climate change would not be significantly abated.
Даже если бы Соединенные Штаты резко сократили свои выбросы в одностороннем порядке, выбросы парниковых газов всех других стран продолжали бы расти, и риск, связанный с изменением климата в значительной степени не уменьшился бы.
It includes direct human-induced activities related to emissions of greenhouse gas and/or decreases in carbon stocks on sites which have been categorized as revegetation areas and do not meet the definition of deforestation;
Она включает в себя являющуюся непосредственным следствием действий человека деятельность, связанную с выбросами парниковых газов и/или уменьшением накоплений углерода на участках, которые были отнесены к категории районов восстановления растительного покрова и не подпадают под определение обезлесения;
Several mitigation methodologies and tools were used to determine the mitigation potential of the planned or implemented measures to limit emission of greenhouse gas from the energy, transport, agriculture, waste management and forestry sectors.
14. Несколько технологий и средств для уменьшения последствий были использованы для определения потенциала по уменьшению последствий от осуществления запланированных или осуществляющихся мер для ограничения выбросов парниковых газов в секторах энергетики, транспорта, сельского хозяйства, обработки и удаления отходов и лесного хозяйства.
Strong and convincing arguments have further highlighted the causal chain between historical emissions of greenhouse gas, mostly in countries of the global North, global environmental change, and the consequences mostly affecting countries of the global South.
Существуют сильные и убедительные аргументы, которые делают еще более очевидной причинно-следственную связь между выбросами парниковых газов, издавна производившимися странами глобального Севера, глобальным изменением окружающей среды и его последствиями, от которых страдают преимущественно страны глобального Юга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test