Käännös "elizabeth" venäjän
Käännösesimerkit
substantiivi
Elizabeth DOWDESWELL
Элизабет ДАУДЕЗУЭЛЛ
Elizabeth Dowdeswell Executive-Director
Элизабет Доудсвелл,
Elizabeth Odio BENITO
Элизабет ОДИО БЕНИТО
Renovations of Camp Elizabeth
Ремонт лагеря «Элизабет»
Ms. Elizabeth McCullough
Гжа Элизабет Маккалох
Elizabeth Gwaunza (Zimbabwe)
Элизабет Гваунза (Зимбабве)
Elizabeth Seton Federation
Федерация Элизабет Сетон
(Signed) Elizabeth Evatt
(Подпись) Элизабет Эват
Elizabeth, Elizabeth, you are not his mother.
Элизабет, Элизабет - ты не его мать.
I'm Elizabeth Hennings.
Я Элизабет Хеннингс.
"I'm fine, Elizabeth.
Я хорошо, Элизабет.
It's Elizabeth's voice.
Это голос Элизабет.
Elizabeth told Sandra.
Элизабет рассказала Сандре.
Elizabeth Scott Keen.
Элизабет Скотт Кин.
Elizabeth, I'm sorry.
Элизабет, мне жаль.
Elizabeth, Susan, Billie.
Элизабет, Сьюзен, Билли.
Piper Elizabeth Chapman.
Пайпер Элизабет Чепмэн.
Elizabeth, please, sweetheart.
Элизабет, пожалуйста, дорогая.
Elizabeth was delighted.
Элизабет была в восторге.
Elizabeth was in agonies.
Элизабет была в отчаянии.
Elizabeth made no answer.
Элизабет промолчала.
Elizabeth was excessively disappointed;
Элизабет была заметно разочарована.
“Miss Elizabeth Bennet.”
— Мисс Элизабет Беннет.
Elizabeth looked surprised.
Элизабет была удивлена его словами.
Elizabeth was distressed.
Элизабет чувствовала себя очень неловко.
Elizabeth coloured, and said: “A little.”
— Совсем немного, — сказала Элизабет, покраснев.
Elizabeth felt Jane’s pleasure.
Элизабет радовалась за Джейн.
Elizabeth now began to revive.
Элизабет начала было уже приходить в себя.
substantiivi
the Queen Elizabeth Hospital Board;
d) Совет больницы им. королевы Елизаветы;
Queen Elizabeth Hospital 18 months
- Госпиталь королевы Елизаветы 18 месяцев
(a) The Princess Elizabeth Home for Handicapped Children;
a) дом для детей-инвалидов им. принцессы Елизаветы;
Queen Elizabeth II Silver Jubilee Medal (1977)
Серебряная юбилейная медаль королевы Елизаветы II (1977 год).
Frances Stewart (United Kingdom), Director, Queen Elizabeth House, Oxford;
Фрэнсис Стюарт (Соединенное Королевство), директор, Дом королевы Елизаветы, Оксфорд;
During the visit, the President of Argentina met with Queen Elizabeth II and the Prime Minister.
В ходе визита президент Аргентины встретился с королевой Елизаветой II и премьер-министром.
Her Majesty Queen Elizabeth II is the Head of State and is represented by the Governor General.
Ее Величество Королева Елизавета II является главой государства и представлена генерал-губернатором.
39. The Parliament consists of the Sovereign (Her Majesty Queen Elizabeth), a Senate and a House of Assembly.
39. Парламент состоит из Суверена (Ее Величество королева Елизавета), Сената и Палаты собрания.
Her Majesty Queen Elizabeth II: I believe I was last here in 1957.
Ее Величество Королева Елизавета II (говорит поанглийски): Я полагаю, что последний раз я была здесь в 1957 году.
Knight of the Order of The British Empire - from Queen Elizabeth II, May 1989.
Кавалер ордена Британской Империи, врученного Королевой Елизаветой II, май 1989 года.
No, Queen Elizabeth.
- Нет, королева Елизавета.
Queen Elizabeth, Iphigenia.
королеву Елизавету, Ифигению...
That's right, Elizabeth.
Вик... Правильно, Елизавета.
Elizabeth has pneumonia.
У Елизаветы пневмония.
My little Elizabeth.
Моя маленькая Елизавета.
Elizabeth, Dowager Queen.
Вдовствующая королева Елизавета.
- Queen Elizabeth, ma'am.
- Королева Елизавета, мэм.
Queen Elizabeth, Miss.
Королева Елизавета, мисс.
Call her Elizabeth.
- Назовите ее Елизаветой.
Queen Elizabeth, Liz...
Королева Елизавета, Лиз...
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
which prohibition was renewed by the 39th of Elizabeth, and has been continued and rendered perpetual by subsequent laws.
Запрещение это было возобновлено законом в 39-м году правления Елизаветы и было продолжено и установлено навсегда последующими законами.
Such, too, seem to have been the manufactures of fine cloths that anciently flourished in Flanders, and which were introduced into England in the beginning of the reign of Elizabeth;
Таковы же, как кажется, были мануфактуры тонкого сукна, в прежнее время процветавшие во Фландрии и введенные в Англии в начале правления Елизаветы;
It is now more than two hundred years since the beginning of the reign of Elizabeth, a period as long as the course of human prosperity usually endures.
Прошло уже более двухсот лет со времени начала правления Елизаветы — период, который обычно требуется для развития человеческого благосостояния.
The annual produce of the land and labour of England, again, was certainly much greater at the Restoration, than we can suppose it to have been about an hundred years before, at the accession of Elizabeth.
В свою очередь годовой продукт земли и труда Англии был, несомненно, гораздо значительнее при реставрации, чем, как это можно предполагать, за сто лет до того, в момент восшествия на престол Елизаветы.
The greater part of the country must probably have been cultivated before the reign of Elizabeth; and a very great part of it still remains uncultivated, and the cultivation of the far greater part much inferior to what it might be.
Большая часть страны обрабатывалась, должно быть, еще до правления Елизаветы, но очень значительная часть ее до сих пор еще остается невозделанной, а еще большая часть ее возделывается гораздо хуже, чем это могло бы быть.
By the 18th of Elizabeth it was enacted that a third of the rent of all college leases should be reserved in corn, to be paid, either in kind, or according to the current prices at the nearest public market.
В 18-й год правления Елизаветы было издано распоряжение, чтобы третья часть ренты по арендным договорам, заключаемым университетскими коллегиями, устанавливалась в зерне и выплачивалась либо натурой, либо соответственно фактической цене зерна на ближайшем рынке.
From the beginning of the reign of Elizabeth too, the English legislature has been peculiarly attentive to the interests of commerce and manufactures, and in reality there is no country in Europe, Holland itself not excepted, of which the law is, upon the whole, more favourable to this sort of industry.
К тому же с начала правления Елизаветы английское законодательство проявляло особое внимание к интересам торговли и мануфактур, и действительно, не существует в Европе страны, не исклю чая даже Голландии, где закон, в общем, более благоприятствовал бы этому роду деятельности и труда.
The statute of Henry VIII was revived by the 13th of Elizabeth, c. 8, and ten per cent continued to be the legal rate of interest till the 21st of James I, when it was restricted to eight per cent.
Статут Генриха VIII был возобновлен пунктом 8-м акта, изданного в 13-й год правления Елизаветы, и десять процентов продолжали быть законной нормой процента до закона, изданного в 21-й год правления Якова I, когда она была ограничена восемью процентами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test