Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
One of her daughters asked to be allowed to eat something.
Одна из ее дочерей попросила разрешения что-нибудь поесть.
(d) In many cases he offers the victim a drink or something to eat;
d) Часто ему предлагают что-нибудь выпить или поесть.
What we earn is just enough to eat and to go on working.
Того, что мы зарабатываем, едва хватает на то, чтобы поесть и продолжать работать.
They often go hungry to ensure that their children and husbands eat.
Они часто остаются голодными, чтобы дать возможность поесть своему мужу и детям.
Do you have to ask permission to eat/sleep/go to the bathroom?
Должны ли вы спрашивать разрешение, чтобы поесть, пойти спать или в ванную комнату?
While they were hitting him, the police officers allegedly shouted: "You came to Spain to eat for nothing.
Во время побоев полицейские предположительно выкрикивали: "Приехал в Испанию задарма поесть.
He was given water and a piece of bread twice daily, and his handcuffs were not removed to allow him to eat.
Дважды в день ему приносили воду и кусок хлеба, но при этом не снимали наручников, чтобы он мог поесть.
He and others refused to leave their rooms, so meals were placed in their room so they could eat if they chose to.
Он и другие отказались выйти из своих камер, поэтому еда была оставлена в их помещении, с тем чтобы они могли поесть, если захотят.
A working day must be not longer than eight hours, interspersed with rest breaks to allow workers to eat and pray.
Рабочий день не должен превышать восьми часов и должен предусматривать перерывы для того, чтобы работники могли поесть и помолиться.
The Secretary-General has described the effect of that crisis on hundreds of millions of people who do not know if they will have enough to eat tomorrow.
Генеральный секретарь описал воздействие этого кризиса на сотни миллионов людей, которые не знают, будет ли у них завтра что-нибудь поесть.
Well, to be honest, I mostly wanted to see Bourbon Street and eat at Emeril's restaurant. Mm-hmm.
Ну, если честно, я в основном хотел увидеть Бурбон Стрит и поесть в ресторане Емирил.
To eat at a different fucking restaurant.
Поесть в другом ресторане.
Then I want to eat at...
Тогда я хочу поесть в...
The kids will have to eat at school.
Дети должны будут поесть в школе.
- We're going to eat at a pub.
Мы думали, что потом пойдем поесть в ресторан.
She moved it, so they could eat at noon.
- И сделала так, чтобы они могли поесть в полдень.
So I thought we'd just eat at the bar, if that's okay.
Можно поесть в баре, если ты не против.
No! I'm going to have a good time today and eat at the barbecue.
Я собираюсь поесть в своё удовольствие на пикнике.
So I'm gonna grab something to eat at the office, okay?
Так что я захвачу что-нибудь поесть в офисе, хорошо?
But I finally get to eat at the best restaurant in Boulder.
Ну наконец я смогу поесть в лучшем ресторане в Боулдере
“I’m going out to eat.
— Я собираюсь поесть.
I'll put you up a snack to eat.
Я дам тебе поесть, а то ты проголодаешься.
he hoped there would be something to eat at Hagrid’s.
Он очень надеялся, что у Хагрида найдется чего-нибудь поесть.
“Can’t a person eat in peace in this place?” said Ron.
— Можно здесь поесть спокойно? — многозначительно произнес Рон.
All I could get to eat was berries and what was left over from breakfast.
Поесть мне удалось только ягод да того, что осталось от завтрака.
I used to eat often in a nice little restaurant called Papa’s Place.
Я часто заходил, чтобы поесть, в симпатичный ресторанчик под названием «Дом Папы».
«Betsy» (this was a nigger woman), «you fly around and get him something to eat as quick as you can, poor thing;
– Бетси (это негритянке), сбегай и принеси ему, бедняжке, чего-нибудь поесть, поскорей!
The captain see me standing around, and told me I better have something to eat before I went ashore;
– Капитан увидел меня на палубе и сказал, что мне надо поесть до того, как я сойду на берег, повел меня в салон и усадил за свой стол – ешь не хочу.
He was on the point of collapse so I took him into the music room and made him sit down while I sent for something to eat.
Видя, что он еле держится на ногах, я повел его в музыкальный салон, усадил там и, вызвав лакея, сказал, чтобы ему принесли поесть.
Ron was just telling her that she ought to eat a decent meal or she would not sleep that night, when her fork slid from her limp fingers and landed with a loud tinkle on her plate.
Рон уже собирался сказать ей, что надо нормально поесть, иначе она не заснет, как вдруг вилка выскользнула из ее ослабевших пальцев и с громким звоном упала в тарелку.
He eats at school.
Он ест в школе.
Look who's eating at 6:00.
Смотри, кто ест в шесть часов.
Who's gonna eat at 4:30?
Кто будет есть в 4:30?
D - He's gonna eat at 10:00.
Он будет есть в 10:00.
Are... um, everyone that eats at a restaurant.
Каждый, кто ест в ресторане.
Jack eats at that cesspool every day.
Джек ест в том отстойнике каждый день.
We are not eating at this restaurant.
Мы не будем есть в этом ресторане.
Well, I wouldn't eat at this restaurant.
Ну, я вообще не собираюсь есть в этом ресторане.
But what will I eat at midday?
Но... Но что же я буду есть в полдень?
- What am I gonna eat at a steak house?
-Что я буду есть в стейк-ресторане?
Harry couldn’t eat.
Гарри не хотелось есть.
Are you going to eat, or what?
Есть-то будешь, что ль?
He remembered about it as he was passing an eating-house, a sort of cook-shop, and felt that he wanted to eat.
Он вспомнил об этом, проходя мимо одного съестного заведения, вроде харчевни, и почувствовал, что ему хочется есть.
Nastasya brought him something to eat;
Настасья принесла ему есть;
Harry took the chocolate but didn’t eat it.
Гарри взял, но есть не хотелось.
And now, brother, do you want something to eat?
А теперь, брат, хочешь есть?
Then he took the bread, took the spoon, and began to eat.
Потом взял хлеб, взял ложку и стал есть.
Nothing to eat for a hundred miles, I should guess.
Идти миль сто, а есть нечего.
Dust and ashes, he can’t eat that. He must starve.
Пыль и зола, это есть нельзя. Ему придется голодать.
Eat at the diner every night?
Есть на ужин в кафе?
Lucky you can eat at your feast.
Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике.
Remember what I told you about eating at public functions?
Помнишь что я тебе говорила, как есть на общественных мероприятиях?
Wow. I've never actually seen a girl eat at one of these kickbacks.
Я на самом деле никогда не видел, как девушка ест на одном из таких междусобойчиков.
Because I know you, and know this unpleasantness is eating at you, and you're determined to do something about it.
Потому что я знаю вас, И знаю, что это неприятность ест на вас, И вы решили сделать что-нибудь об этом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test