Käännös "each" venäjän
Each
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
pronomini
Each country, each region and each area requires a different answer.
Для каждой страны, для каждого региона и для каждой области необходим свой ответ.
Each one of us, each individual, each institution, each country, must initiate and support global action to protect children.
Каждый из нас - каждый индивид, каждое учреждение, каждая страна - должны предпринимать и поддерживать глобальные действия в защиту детей.
My people venerate each corner of this land, each shining pine needle, each sandy beach, each wreath of mist in the dark woods, each glade, each humming insect; in the thought and practice of my people, all these things are sacred.
Мой народ боготворит каждую пядь своей земли, каждую веточку хвои, каждую песчаную отмель, каждое облачко в лесной чаще, каждую поляну, каждое жужжащее насекомое.
There is no necessary presumption that each of the articles, or each subparagraph of each article, provides a reciprocal benefit.
При этом не обязательно презюмируется, что такая взаимность обеспечивается в рамках каждой статьи или каждого подпункта каждой статьи.
There is no presumption, however, that each of the articles, or each subparagraph of each article, provides a reciprocal benefit.
Однако при этом не презюмируется, что такая взаимность обеспечивается в рамках каждой статьи или каждого подпункта каждой статьи.
In each ballot, each citizen has one vote.
При каждом голосовании каждый гражданин имеет один голос.
Fifteen eggs of each species from each colony.
15 яиц по каждому виду из каждой колонии
Each consumption division is subdivided into groups, each group into subgroups, each subgroup into product categories and, lastly, each product category into product varieties.
Каждая функция потребления подразделяется на группы потребительских товаров и услуг, каждая такая группа - на подгруппы, каждая подгруппа - на позиции и, наконец, каждая позиция - на конкретные товары и услуги.
written authorizations for each consignment and for each substance;
- требования в отношении письменных разрешений на каждую отправку и каждое вещество;
The circumstances of each community and of each State differ greatly.
Обстоятельства каждой общины и каждого государства значительно различаются.
Each town, each settlement.
Каждый город, каждое поселение.
Each man, each woman.
Каждого мужчину, каждую женщину.
Each stamp. Each entry.
Каждую печать, каждую запись.
And each one, each object, each place, each act... leaves a mark.
И каждый из нас, каждый объект, каждое место, каждое действие... запечатлено.
Each night, each morning
Каждую ночь, каждое утро
Each... each a dot on a-a canvas.
Каждая... каждая точка на холсте.
Each relapse affects each patient differently.
Каждый рецедив влияет на каждого пациента по разному.
Each ruby is a star, each star an abbey.
Каждый рубин - звезда. Каждая звезда - аббатство.
To each his own road To each his own life
Каждому - по дороге, каждому - по жизни.
To each his own sadness To each his own life
Каждому по печали, каждому по жизни.
Each house has its own noble history and each has produced outstanding witches and wizards.
У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы.
Each was the size of a large boulder.
Каждая была величиной с хороший валун.
There are seven players on each side.
С каждой стороны выступает по семь игроков.
They have to depend on each other all the rest of their lives!
Каждый один от другого зависит на всю свою жизнь!
the court, however, requiring that each page should contain so many lines, and each line so many words.
между тем суд требовал, чтобы каждая страница заключала в себе известное количество строк, а каждая строка известное количество слов.
each will take freely "according to his needs".
каждый будет свободно брать «по потребности».
seven watercounters of one drachm each;
семь мерок по одной драхме каждая;
There will be seven Harry Potters moving through the skies tonight, each of them with a companion, each pair heading for a different safe house.
В эту ночь небеса пересекут семеро Гарри Поттеров — каждый со своим сопровождающим, и каждый полетит в свой укрепленный дом.
It seems that the Lady knows who and what is each member of your Company.
Похоже, что они знают каждого из вас.
I say to you still that man remains on trial, each man in his own dock.
но говорю я вам, что каждого человека ждет суд и каждый ответит за себя.
pronomini
It also allowed for each person, or each member of a group, to claim this totality as a right.
Оно также позволяет любому лицу или любому члену группы претендовать на эту совокупность прав как на самостоятельное право.
Each officer is eligible for re-election.
Любое должностное лицо может быть переизбрано.
8. This means that each commune, each village and each ethnic community in Burkina Faso has been made responsible for its own socio-economic, political and cultural development, with due respect for national sovereignty and territorial integrity.
8. Это означает, что в Буркина-Фасо любая коммуна, любая деревня и любая этническая община несут ответственность за свое социально-экономическое, политическое и культурное развитие при условии уважения национального суверенитета и территориальной целостности.
In each case, resources would be required.
В любом случае это потребует дополнительных ресурсов.
Each and every one of these means is acceptable to Pakistan.
Любое из этих средств приемлемо для Пакистана.
They have lights and there are processions in each village or city where there are Christian communities.
Они несут свечи, и эти процессии можно наблюдать в любой деревне и в любом городе, где проживают христианские общины.
The agreement of the Government will be sought at each additional step.
Перед принятием любой дополнительной меры будет запрашиваться согласие правительства.
Each regional mechanism has an associated cost.
Функционирование любого регионального механизма сопряжено с соответствующими расходами.
Israel did not stop at rejecting each and every initiative.
Израиль не останавливался перед отказом принять любую инициативу.
We love each other.
Любим друг друга.
Each life is unique.
Любая жизнь такая.
We'll love each other.
Мы любим друг друга.
they love each other.
они любят друг друга.
- So, "love each other."
— То есть — "люби? тедругдруга".
They like each other.
Они друг друга любят.
She had known, it seems, of their being in love with each other, many weeks.
Оказывается, ей было известно, что они уже несколько недель любят друг друга.
Did not Gandalf tell you that the rings give power according to the measure of each possessor?
Разве Гэндальф тебе не говорил, что сила любого Магического Кольца зависит от могущества его Хранителя?
and I picked up my French curve and began to turn it slowly. “The French curve is made so that at the lowest point on each curve, no matter how you turn it, the tangent is horizontal.”
Вот посмотрите, — я взял свое лекало и стал медленно поворачивать его. — Лекало устроено таким образом, что как его ни поверни, касательная к нижней точке любой кривой оказывается горизонтальной.
Each ghostly practitioner, in order to render himself more precious and sacred in the eyes of his retainers, will inspire them with the most violent abhorrence of all other sects, and continually endeavour, by some novelty, to excite the languid devotion of his audience.
Любой духовный деятель, стремясь стать в глазах своих последователей более нужным и священным, готов внушать им самое резкое возмущение против всех остальных сект и постоянно пытаться возбуждать какой-нибудь новой выдумкой ослабевающее благочестие своей аудитории.
adjektiivi
Each time a mission is established
Всякий раз, когда организуется миссия
To each is a goal To which God turns him;
У всякого есть направление, куда он обращается.
An assize court is constituted each time an accused person is referred to it.
Суд присяжных учреждается всякий раз, когда перед ним предстают обвиняемые.
In each case, following investigation, the falseness of his accusations has been established.
Но всякий раз расследование разоблачало лживость его утверждений.
These principles need to be applied by each institution on a global basis.
Эти принципы должны применяться каждым учреждением без всяких исключений.
A passport is changed each time a person changes name.
Всякий раз, когда лицо меняет имя, выдается новый паспорт.
The document would be consulted each time the issue of mixing varieties was discussed.
Этот документ будет использоваться всякий раз, когда будет обсуждаться вопрос о смесях.
And one who comes through each time?
Всякий раз достигающего цели?
as he walked in each time.
...всякий раз, когда он входил.
Each labors to the best of his ability.
Всяк трудится, как может.
Come on. Each one for himself.
Всем всего хорошего и всяких благ.
They lost respect for each other.
Потеряли всякое уважение друг к другу.
Well, it was dark each time
Ну, там всякий раз было темно.
Impressive. We understood each other.
Да, во всяком случае, я вас услышала.
Each time his wound throbs,
И теперь, всякий раз, когда дёргает руку,
They chilled with each other, did all sorts of stuff.
Они развлекались по-всякому.
And each and every time, there is regret.
И всякий раз потом сожалеть.
Each of us takes his own steps.
У всякого свои шаги.
Each time they climbed a ridge the breeze seemed to have grown less.
И всякий раз на вершине ветерок утихал.
I kept putting him down each time he tried to impress me.
Так я и осаживал его всякий раз, как он пытался произвести на меня впечатление.
And each time I got something like that I would get a little more depressed.
Но всякий раз, получив очередное предложение, я впадал во все большее уныние.
You couldn't be too careful when Fremen and Harkonnen were at each other's throats.
Когда харконненские войска и фримены рады всякому случаю вцепиться друг другу в глотку, лишних предосторожностей не бывает…
There are three desks, with a psychiatrist behind each one, and the “culprit” sits across from the psychiatrist in his BVDs and answers various questions.
В клетушке стояли три стола с психиатром за каждым, а раздетый до нижнего белья «испытуемый» сидел напротив, отвечая на всякого рода вопросы.
So I decided to spend the $35 to entertain myself each time I went to Buffalo, and see if I could make the trip worthwhile.
И я решил, что всякий раз, отправляясь в Буффало, буду тратить 35 долларов на развлечения — вдруг это сделает путешествия туда более стоящим препровождением времени.
Paul's defensive reactions were blindingly fast, but they moved each time at the precisely correct angle they would take if a shield were helping deflect part of Jamis' blow.
Отражая удар, Пауль двигался так быстро, что невозможно было уследить… но всякий раз так, словно у него был щит, частично отражавший удары Джамиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test