Käännösesimerkit
Does this signal the end of the blockade?
Является ли это сигналом окончания блокады?
12. Does this mean it has no future or is it the result of a lack of intermodality?
12. В этой связи возникает вопрос о том, является ли это причиной или следствием недостаточной интермодальности?
Given the dire predicament threatening the existence of this Organization, does this reveal a measure of resignation?
Ввиду тяжелого положения, угрожающего существованию нашей Организации, является ли это признаком отчаяния?
In this connection, my Government wishes to point out to the international community that, since 1996, the Government of the Rwandese Republic has had the unfortunate and unique privilege of being the only one in the world that does not know where its own regular troops are operating;
В этой связи мое правительство желает указать международному сообществу, что с 1996 года правительство Руандийской Республики является, как это ни прискорбно и уникально, единственным правительством в мире, которое не знает, где действуют подразделения его регулярных вооруженных сил;
106. While the seat of the Court is established at The Hague, this fact does not prevent the Court from sitting and exercising its functions elsewhere whenever it considers it desirable to do so (Statute, Article 22, para. 1; Rules, Article 55).
105. Хотя местопребыванием Суда является Гаага, это не препятствует Суду заседать и выполнять свои функции в других местах во всех случаях, когда Суд найдет это желательным (Статут, пункт 1 статьи 22; Регламент, статья 55).
While this term does appear in the jurisprudence of the European Court of Human Rights,22 the Committee fails to examine whether it is an appropriate concept in the context of article 17 of the Covenant, which refers to interference in the family, rather than to respect for family life mentioned in article 8 of the European Convention.
Хотя такое понятие действительно существует в правовой практике Европейского суда по правам человека22, Комитет не изучил вопрос о том, является ли эта концепция уместной в контексте статьи 17 Пакта, которая скорее касается вмешательства в семейную жизнь, чем уважения семейной жизни, упоминаемого в статье 8 Европейской конвенции.
Does this cover international law?
Является ли это частью международного законодательства?
Does this mean they are wrong in their claims?
Не означает ли это, что их заявления являются ошибочными?
Does that imply that it is wrong to be ambitious?
Но означает ли это, что строить амбициозные планы ошибочно?
Does the word mean all States of the world?
Означает ли это слово все государства мира?
Does this mean that the judgement is not subject to such appeal?
Означает ли это, что это решение не подлежит обжалованию?
Does this mean indefinite detention in prison?
Означает ли это тюремное заключение на неопределенный срок?
Does this mean that we are back to square one?
Означает ли это, что мы вновь возвращаемся на круги своя?
Does this language imply the application of a quota system?
Означает ли эта формулировка, что будет применяться система квот?
Does this mean that everything is perfect at the United Nations?
Означает ли это, что в Организации Объединенных Наций все идеально?
Does this mean that the Committee had accepted Eritrea's reservations?
Означает ли это, что Комитет принял оговорки Эритреи?
Does this mandate mean negotiations, pre-negotiations or discussions?
Означает ли это мандат на переговоры, предпереговоры или дискуссии?
- Does this ring a bell? - No.
- Означает ли это кольцо колокола?
Does this meet with Your Majesty's approval?
Означает ли это одобрение Вашего Величества?
Does this answer your question? Mmm.
Означает ли это ответ на твой вопрос?
Does this mean you'll stop writing novels?
Означает ли это, что вы прекращаете писать романы?
Does this mean Ann-Margret's not coming?
Означает ли это, что Энн-Маргрет не прилетит?
Does this mean that you and I are good?
Означает ли это, что между нами мир?
Does this mean Emily's not in the picture anymore?
Означает ли это, что Эмили в пролёте?
Does this mean the soldier is the killer?
Означает ли это, что солдат и был убийцей?
Does this mean you've reconsidered my proposal?
Означает ли это, что ты пересмотрел(а) мое предложение?
Does this mean you intend to abandon the faith?
Означает ли это, что ты хочешь поменять вероисповедание?
"Does this mean Duncan was successful?" she asked. "Will the Fremen be our allies?"
– Означает ли это, что миссия Дункана увенчалась успехом? – спросила она. – Фримены будут нашими союзниками?
It is the United States which does that.
А Соединенные Штаты делают это.
Why does the United States continue to do that?
Почему Соединенные Штаты продолжают делать это?
It does this through substantive and Secretariat support activities.
Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию.
The AMC does not have the resources to undertake such an extensive accreditation, nor should it be expected to.
У АМС нет средств для такой широкой аккредитации, и он не обязан делать это.
Any State which chooses to ignore this does so at its own peril.
Любое государство, которое предпочитает игнорировать его, делает это себе во вред.
IBM does this shit.
IBM делает это дерьмо.
He does this sometimes.
Он иногда делает это.
- Your mom does this?
- Твоя мама делает это?
Toa Tahu does this...
Тоа Tahu делает это...
- What, everyone does this?
- Что, все делают это?
What does this button do?
Что делает эта кнопка?
He does this for you.
Он делает это ради тебя.
He does this every day.
Он делает это каждый день.
He does this every year.
Он делает это каждый год.
Sir Ian McKellen does this.
Сэр Ян Маккеллен делает это.
What does this mirror do?
— Что делает это зеркало?
I didn’t want to do the drumming if I was doing it because, as Samuel Johnson said, If you see a dog walking on his hind legs, it’s not so much that he does it well, as that he does it at all.
Я не хотел играть на барабанах, вызывая реакцию, о которой писал Сэмюэл Джонсон: Когда вы видите собаку, идущую на задних ногах, вам важно не то, как хорошо она это делает, а то, что она вообще делает это.
And when it does, the results can be monumental.
И когда она это делает, результаты могут быть поистине грандиозными.
He does this with a view to exploring possibilities.
Это делается с целью изучения имеющихся возможностей.
Does he think they are for peace and security on the Korean peninsula?
Неужели он думает, что это делается ради мира и безопасности на Корейском полуострове?
It does this with total disregard for the safety of Gaza's civilians.
Это делается безо всякого учета интересов безопасности гражданского населения Газы.
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
Причем все это делает он с присущим ему сильно развитым чувством юмора.
However, the details of how it does this are vague, leading to multiple interpretations of the mandate.
Однако детали в отношении того, как он это делает, являются неясными, что приводит к многочисленным толкованиям этого мандата.
In this regard, it must first be emphasized that it is a misconception to say, as the majority opinion does, that international law does not authorize or prohibit the unilateral declaration of independence.
В этой связи необходимо первым делом подчеркнуть, что было бы неправильно утверждать, как это делает большинство, что международное право не разрешает и не запрещает одностороннее провозглашение независимости.
It is a way of describing what an organisation does, and how it does it, to try to identify how the organisation could improve quality and efficiency.
Она является одним из способов описания того, что делает организация и как она это делает, с тем чтобы попытаться установить, каким образом организация могла бы повысить качество и эффективность своей работы.
This it does by redrawing administrative units of its territory or by forcing people to exchange land.
Это делается путем перекраивания административных единиц территории Албании или путем насильственного вытеснения населения на другие земли.
Does Mauritius's system register traveller data immediately upon entry or exit, or is this data entered later?
Предусматривается ли в существующей в Маврикии системе регистрация данных о пассажирах сразу же после въезда или выезда, или это делается на более позднем этапе?
Everybody does this, you know.
Знаешь, все это делают.
The Chinese government does this?
Это делает правительство Китая?
Does this make us girlfriends?
И это делает нас подружками?
Every day he does this.
Он каждый день это делает.
Does this make it all right?
Это делает всё правильным?
What kind of weapon does this?
Какое оружие это делает?
Your Honor, he does this!
Ваша Честь, он снова это делает!
Right, how does this work?
Так, как это делается? Подожди-ка.
- Does this make you a kept man?
- Это делает тебя содержанцем?
- What purpose does this serve?
- Зачем вы это делаете? - Чтобы найти правду.
They do this without being aware of it.29 Value, therefore, does not have its description branded on its forehead;
Они не сознают этого, но они это делают.[39] Таким образом, у стоимости не написано на лбу, что она такое.
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test