Käännösesimerkit
Hundreds of children were directly or indirectly exposed to violence, and some directly involved, in the conflict in 2011.
15. В конфликте 2011 года насилию были прямо или косвенно подвержены сотни детей, а некоторые из них и были прямо вовлечены в него.
The operators (managers) should be directly addressed.
Следовало бы прямо упомянуть пользователей (управляющих).
Be directly involved (in) the drafting of codes of conduct;
быть прямо привлечены (к) составлению кодексов поведения;
The latter may not be directly attributed to the State.
Последние не могут быть прямо присвоены государству.
He was trembling with fury. “Strike directly, then; don't play cat and mouse with me.
Так откровенно в рожу и плюют! — дрожал он от бешенства. — Ну, бейте прямо, а не играйте, как кошка с мышью.
Kindly realize, mademoiselle, that if I were not so sure, then naturally, with my experience, I would not risk accusing you so directly;
Извольте видеть-с: если б я не был так уверен, то уж, разумеется, при моей опытности, не рискнул бы так прямо вас обвинить;
It could report directly.
Она может представлять доклад непосредственно.
Countries directly concerned:
Непосредственно заинтересованные страны
· Directly: children and families
:: Непосредственные: дети и семьи
Reports directly to Administrator.
Отчитывается непосредственно перед Администратором.
directly linked to DLDD
непосредственно связанными с ОДЗЗ
They are not appointed directly by the Conference.
Они не назначаются непосредственно Конференцией.
Directly related columns:
Непосредственно связанные колонки
The Covenant is directly incorporated into Finnish law and can be (and was) directly pleaded before all levels of the courts.
Положения Пакта непосредственно инкорпорированы в законодательство Финляндии и на них можно (как и раньше) непосредственно ссылаться в судах любого уровня.
This is, of course, not directly.
Разумеется, речь не идет о непосредственной передаче.
paid directly to the centre
выплачивается непосредственно соответствующему центру
It cannot easily, therefore, be taxed directly.
Поэтому ее не легко обложить непосредственно.
This money emerges directly out of the circulation of metallic money.
Они вырастают непосредственно из металлического обращения.
Such transactions, therefore, may be taxed directly.
Такие сделки возможно поэтому облагать непосредственно.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
They were supposed to belong more directly to the land than to their master.
Предполагалось, что они принадлежали непосредственно более земле, чем своему владельцу.
You don’t think it more likely that he got it directly from the manufacturers?”
Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
But at the sources of their production the precious metals are directly exchanged for other commodities.
Однако в местах их добычи благородные металлы непосредственно обмениваются на другие товары.
They tend directly, it may be supposed, to render the goods cheaper in the home market than they otherwise would be.
Можно предполагать, что они непосредственно ведут к удешевлению на внутреннем рынке определенных товаров.
It is precisely for this reason that it presents itself to us in the shape of a product which is directly exchangeable with other commodities.
Именно поэтому он выражается в продукте, способном непосредственно обмениваться на другой товар.
His interest is, in this case, set as directly in opposition to his duty as it is possible to set it.
В данном случае интересы преподавателя поставлены в самую непосредственную и прямую противоположность его обязанностям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test