Käännös "descending" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
An ascendant and a descendant in the direct line;
- прямыми родственниками по восходящей и нисходящей линии;
- Between blood relatives in the ascending and descending lines ;
- между прямыми родственниками по восходящей и нисходящей линии;
Between relatives in the direct ascending or descending line of kinship;
- между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии;
The extended family, in both the ascending and descending lines, is recognized.
Признается расширенная семья по восходящей и нисходящей линии.
(b) An ascendant or descendant, an adoptive parent or the spouse;
b) родственника по восходящей или нисходящей линии, приемного родителя или одного из супругов;
690. In the case of intestate successions, the order of succession is the direct descending line, that is, the children and other descendents.
691. В случае наследования по закону очередность наследования идет по прямой нисходящей линии, то есть к детям и прочим потомкам.
Mr. M.I. Zeynalov, the descendant of the victim, objected to the appeals.
Г-н М. И. Зейналов, родственник жертвы по нисходящей линии, обжаловал эти апелляции.
(b) The quotients resulting from this series of divisions shall be arranged in descending order.
b) частные, получаемые в результате этой серии делений, выстраиваются по нисходящей.
108. The relationship may be direct, as in the case of the link between ascendants and descendants.
108. Родство может быть прямым, как, например, родство между родственниками по нисходящей и восходящей линиям.
, Now, if I'm not mistaken the blockage is in the left anterior descending artery.
Если не ошибаюсь, перекрыта передняя нисходящая ветвь левой коронарной артерии. И правая коронарная.
The anti-angiogenesis agent caused a perforation in Leah's descending colon.
ААА вызвал перфорацию нисходящей кишки.
FOREMAN: You're through the sigmoid, into the descending colon.
Прошли сигмовидную кишку, вошли в нисходящую.
Descending scale in eighth notes, then back to the Ostinato.
Нисходящий звукоряд к восьмой ноте, а потом остинато.
C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta.
Причина смерти — внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты.
Sensory level is at L5, it must be the descending branch.
Уровень чувствительности на 15. Это, должно быть, нисходящее ответвление
Direct successions, or those of descendants to ascendants, pay no tax.
Прямые наследования, т. е. по нисходящей линии, свободны от обложения.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.
Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.
More often than not, texts relating to vital parts of the treaty have "descended from heaven and elsewhere".
Тексты, относящиеся к жизненно важным разделам договора, большей частью "спускались к нам с небес или откуда-то еще".
The experiment consisted of one mining vessel that had to be long enough to separate the descending ropes from the rising ones, with the ship moving sideward.
В ходе эксперимента использовался один добычный аппарат достаточной длинны, чтобы разделить спускающие канаты от поднимающих при боковом движении судна.
The gravel road leading to the eastern side of the mountain range reaching more than 1,500 metres in altitude descends to a relatively flat highland.
Дорога с гравийным покрытием, ведущая с восточной стороны к горному хребту высотой свыше 1500 метров, спускается к относительно плоскому нагорью.
While texts have descended one after another "from heaven and elsewhere", the full membership of the Conference on Disarmament has not been able to participate in genuine negotiations.
В то самое время, как тексты один за другим спускались к нам "сверху или откуда-то еще", весь членский состав Конференции по разоружению не был в состоянии участвовать в подлинных переговорах.
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan.
Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2 114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
People were filing past, descending onto the dark platform.
Ученики проходили мимо, один за другим спускались на темную платформу.
At the end of an hour they had gone a mile, or maybe a little more, and had descended many flights of stairs.
За час они одолели чуть больше лиги и несколько раз спускались по лестницам;
“Morning, Arthur,” he said in a sepulchral voice as the lift began to descend.
— Доброе утро, Артур, — сказал он замогильным голосом, когда лифт начал спускаться. — В нашем подземелье ты нечастый гость.
Lost in thought, he did not immediately register the unnatural chill that was creeping over him, as if he were descending into fog.
Углубившись в эти мысли, он не сразу заметил неестественный холод, пронимавший его так, словно он спускался в туман.
Fred and George turned away and disappeared into the swelling crowd descending the stairs towards lunch.
Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе учеников, спускающихся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное.
He kept looking around nervously as they descended towards the lawn below. “I jus’ hope she doesn’ notice us goin’.”
Пока они спускались на лужайку, он то и дело тревожно озирался. — Надеюсь, она не заметит, что мы ушли.
Harry pulled the Invisibility Cloak over himself and descended through the floors, at last walking down the marble staircase into the entrance hall.
Гарри набросил мантию-невидимку и пошел вниз, и вскоре он уже спускался по мраморной лестнице в вестибюль.
Always brought people in alive where possible. He was tough, but he never descended to the level of the Death Eaters.
Думаю, так оно и есть, хотя, он, когда была возможность, не убивал, а брал в плен. Он, конечно, никому не спускал, но никогда не опускался до того, чтобы поступать, как Пожиратели смерти.
Very conscious of everybody still staring at him, Harry descended the stairs, stowing his wand in the back pocket of his jeans as he came.
Остро ощущая, что все по-прежнему на него смотрят, Гарри стал спускаться по лестнице. По пути он запихивал волшебную палочку в задний карман джинсов.
As Harry and Ron left the greenhouse for their Care of Magical Creatures class, they saw Malfoy, Crabbe, and Goyle descending the stone steps of the castle.
После травологии Гарри и Рон вышли из теплицы и направились на уход за волшебными существами, а из замка в это время вышли и стали спускаться по лестнице Малфой, Крэбб и Гойл.
adjektiivi
The region is again descending into a vicious cycle of violence.
Этот регион вновь опускается в пучину насилия.
Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, but we must not give up.
Хотя прогресс в борьбе за восстановление справедливости по отношению к потомкам рабов является медленным, мы не должны опускать руки.
Unable to match these images and expectations of their families, some young adults descend into drug addiction.
Оказавшись не в состоянии соответствовать этому образу и не оправдав надежды своих семей, некоторые молодые люди опускаются до наркомании.
But neither can we descend into mutual accusations that only divert our attention from action and undermine our partnership.
Но мы не должны также опускаться до взаимных обвинений, которые лишь отвлекают наше внимание от действий и подрывают наше партнерство.
From Kapan the road climbs to the Megrin pass (2,535 m above sea level) and descends to the river Araks and the border with the Islamic Republic of Iran.
От Капана дорога поднимается на Мегринский перевал (2 535 м над уровнем моря) и опускается к реке Аракс, к границе с Исламской Республикой Иран.
It was therefore necessary to create objective, balanced media services that promoted tolerance and dialogue and sought solutions to problems, rather than descending into dishonest, retaliatory tactics.
Поэтому необходимо создать объективные, взвешенные службы средств массовой информации, которые содействуют терпимости и диалогу и ищут пути решения проблем, а не опускаются до нечестной, репрессивной тактики.
In both cases, what is serious is that each of these factors has a negative effect on the others thereby generating a descending spiral in which the factors follow each other in a chain.
В обоих случаях тревогу вызывает то, что каждый из этих факторов негативно влияет на другие факторы, создавая таким образом опускающуюся спираль, в которой эти факторы сцеплены друг с другом.
As the task is no doubt difficult and cumbersome, the report ascends into heights of considerable achievements, then descends towards unaccomplished endeavours and finally lands on thorny grounds of bitter failures due to lack of either necessary funds and reporting or the necessary political will of some Member States.
Поскольку задача, несомненно, является сложной и масштабной, доклад поднимается к вершинам значительных достижений, а затем опускается до неосуществленных планов и, наконец, приземляется на тернистую поверхность горьких неудач, вызванных либо отсутствием необходимых финансовых средств и информации, либо необходимой политической воли со стороны некоторых государств-членов.
Nevertheless, according to the HDI, in the case of Afro-descendents in Brazil, when human development indicators are disaggregated on the basis of sex and race, the impact of gender and race discrimination becomes evident, causing HDI related to the black population in Brazil to drop to the 108th position, according to a survey carried out by the Federation of Associations of Social Welfare and Education Agencies (FASE) in June 2000.
Тем не менее, согласно результатам обследования, проведенного в июне 2000 года Федерацией ассоциаций учреждений системы социального вспомоществования и образования (ФАСО), с точки зрения ИРЧП для выходцев из Африки, при показателях развития людских ресурсов с разбивкой по полу и расе, последствия дискриминации по признаку пола и расы становятся вполне очевидными, в результате чего Бразилия по ИРЧП среди чернокожего населения опускается на 108-ю позицию.
Descending the tree, we descend the social ladder.
Спускаясь вниз, мы опускаемся и по социальной лестнице.
And heard the tinkling caravans Descend the mountain...
И, звеня и гремя, опускалися в дол Караваны...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test