Käännösesimerkit
213. The concrete tasks corresponding to these additional services are as follows:
23. Конкретные задачи, соответствующие этим дополнительным услугам, являются следующими:
The division of labour in the representation of the Secretary-General corresponds to these differing demands.
Разделение функций при представительстве Генерального секретаря соответствует этим отличающимся требованиям.
[That Parties are free to consider consignments not corresponding to these minimum requirements to be illegal]];
с) [Стороны свободны рассматривать партии, не соответствующие этим минимальным требованиям, как незаконные];]
Article 4 of the TIR Convention seems to fully correspond to this provision.
Статья 4 Конвенции МДП, по всей видимости, полностью соответствует этому положению.
The table also identifies right to health norms that correspond to these indicators.
В таблице также указаны международные нормы, закрепляющие право на здоровье, которые соответствуют этим показателям.
Provisions corresponding to this act are issued by the National Board of Occupational Safety and Health.
Положения, соответствующие этому Закону, изданы Национальным советом по вопросам обеспечения безопасности и здоровья трудящихся.
The corresponding financial frameworks are included in the annex of this document in tables 1 to 4.
Соответствующие этим вариантам финансовые рамки включены в приложение к настоящему документу в качестве таблиц 1 - 4.
The observation was made that there would be a need to provide for a relevant corresponding formulation in the operative paragraph.
Было высказано мнение о том, что необходимо будет предусмотреть соответствующую этому аналогичную формулировку в одном из пунктов постановляющей части.
58. The CHAIRPERSON said that the articles of the Covenant corresponding to those three paragraphs would be added.
55. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будут добавлены статьи Пакта, соответствующие этим трем пунктам.
The footnote corresponding to that report should read "A/62/281(Part II)/Add.1".
Соответствующая этому докладу сноска должна быть следующей: <<A/62/281 (Part II)/Add.1>>.
The numbers correspond to the "good practices" in which the measure was used to reach the corresponding task.
Цифры соответствуют числу примеров "передовой практики", в которых соответствующая мера использовалась для достижения соответствующей цели.
the corresponding security certificate;
соответствующего сертификата защиты;
the corresponding functional certificate.
соответствующего сертификата функциональности.
as % of the corresponding population group
в процентах от соответствующей группы населения
The dates indicated correspond to the dates of receipt
Даты в скобках соответствуют датам получения соответствующих
together with the corresponding footnote.
и соответствующую сноску в нижней части страницы.
There is no corresponding requirement for the woman.
В отношении женщины соответствующее требование отсутствует.
Antiparticle: Each type of matter particle has a corresponding antiparticle.
Античастица — каждому типу частиц соответствуют свои античастицы.
Marx’s idea, then, is the following: just as to our ideas there correspond real objects outside us, so to our phenomenal activity there corresponds a real activity outside us, an activity of things.
Итак, мысль Маркса следующая: точно так же, как нашим представлениям соответствуют реальные объекты вне нас, точно так же нашей феноменальной деятельности соответствует реальная деятельность вне нас, деятельность вещей;
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
The councils which, in the colony legislatures, correspond to the House of Lords in Great Britain, are not composed of an hereditary nobility.
Советы, которые в законодательных учреждениях колоний соответствуют палате лордов в Великобритании, состоят не из наследственной знати.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
It’s a kind of scientific integrity, a principle of scientific thought that corresponds to a kind of utter honesty—a kind of leaning over backwards.
Речь идет о своего рода научной честности, о принципе научного мышления, соответствующем такому человеческому качеству, как безоговорочная искренность и открытость, — о чем-то вроде обучения на ошибках.
Take the German original and you will find there the words stimmen mit, which means to correspond with, “to voice with”—the latter translation is literal, for Stimme means voice. The words “stimmen mit”
Возьмите немецкий оригинал, и вы увидите слова «stimmen mit», т.е. соответствуют, согласуются — последний перевод буквален, ибо Stimme означает голос.
Regarding the first Thesis, Lévy says: “Marx, on the one hand, together with all earlier materialism and with Feuerbach, recognises that there are real and distinct objects outside us corresponding to our ideas of things.
«Маркс признает, с одной стороны, вместе со всем предшествующим материализмом и с Фейербахом, что нашим представлениям о вещах соответствуют реальные и отдельные (самостоятельные, distincts) объекты вне нас…»
The panegyric Engels sang in its honor, and which fully corresponds to Marx's repeated statements (see the concluding passages of The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto, with their proud and open proclamation of the inevitability of a violent revolution;
Панегирик, воспетый ей Энгельсом и вполне соответствующий многократным заявлениям Маркса — (вспомним конец «Нищеты философии» и «Коммунистического Манифеста» с гордым, открытым заявлением неизбежности насильственной революции;
It is said accordingly to be very considerable, and that you frequently find there a profusion of plate in houses where there is nothing else which would, in other countries, be thought suitable or correspondent to this sort of magnificence.
Действительно, сообщают, что оно очень значительно и что вы часто можете встретить там обилие золотой и серебряной посуды в домах, где отсутствуют другие предметы, которые в других странах считались бы подходящими или соответствующими такого рода великолепию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test