Käännösesimerkit
substantiivi
In-situ conservation of biological resources, wildlife conservation
Сохранение биологических ресурсов in-situ, сохранение живой природы
Environmental Conservation
вопросам сохранения и
Conservation and management
D. Сохранение и регулирование
(a) Conservation of biodiversity.
a) Сохранение биоразнообразия.
(a) Conservation of options.
a) сохранение возможностей.
In situ conservation (article 8) is complemented by ex situ conservation (article 9).
Сохранение in situ (статья 8) дополняется сохранением ex situ (статья 9).
Conservation and biodiversity
Сохранение природных ресурсов и биоразнообразие
- Environmental protection and conservation, minimization of desertification risks, and action to help conserve biodiversity.
- Защита и сохранение окружающей среды, сведение к минимуму угрозы опустынивания и меры по оказанию помощи в сохранении биоразнообразия.
Conservation of biological diversity
Сохранение биологического разнообразия
CENTER FOR NATURE CONSERVATION
ЦЕНТР ПО СОХРАНЕНИЮ ПРИРОДЫ
Breast-conserving surgery.
Операция с сохранением молочной железы.
The law of conservation of energy.
Закон сохранения энергии.
Conservation of mass. It's the law.
Сохранение массы, это закон!
Teal'c's meditating to conserve oxygen.
Тилк медитирует для сохранения кислорода.
It's an exercise in conservation of momentum.
Она показывает сохранение импульса.
So we can conserve the rest.
Это ради сохранения остальных деревьев.
Religious reasons, animal conservation, historical significance.
Религиозные причины, сохранение природы, историческая значимость.
Are zoos valuable educational and conservation institutions?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
The law of energy and momentum conservation.
Это известно как "законы сохранения импульса и энергии".
You ever heard of the law of conservation of mass?
Ты когда-либо слышал про закон сохранения массы?
substantiivi
- Cross-border Conservation Areas.
- трансграничные заповедники.
National Society of Conservations
Национальное общество заповедников
Country parks and conservation areas
Природные парки и заповедники
138. Another conservancy at Tsumkwe West, to be known as the N= a Jagna conservancy is expected to be proclaimed soon.
138. Как ожидается, в скором времени будет открыт новый заповедник в Тсумкве, Уэст, который будет известен как заповедник N= a Jagna.
Palawan conservation project, Philippines
Проект по охране заповедника <<Палаван>>, Филиппины
The rest is devoted to forests and conservation.
Остальные площади заняты лесами и заповедниками.
137. The Ministry of Environment and Tourism proclaimed the first conservancy known as Nyae Nyae conservancy in February 1998.
137. Министерство по защите окружающей среды и туризму объявило о создании в феврале 1998 года первого заповедника, известного как заповедник Най Най.
organisation of reserves and other natural conservation areas - 3.7.
- организация заповедников и других природоохранных территорий - 3,7.
The amendments to the Nature Conservation Ordinance have allowed for the formation of conservancies implemented under the CBNRM programme.
В соответствии с поправками к Постановлению об охране природы были созданы заповедники, предусмотренные программой CBNRM.
Lanjak-Entimau/Betung Kerihun Transboundary Conservation Reserve and other transboundary conservation in Asia
Трансграничная заповедная зона Ланджак-Энтимау/Бетунг Керихун и другие трансграничные заповедники в Азии
Klaus manages, uh, an historical conservancy.
Клаус руководит историческим заповедником.
That was previously a conservation area...
Это был раньше Заповедник...
Thirty million new acres of land for conservation.
Выделил под заповедники 30 миллионов акров новых земель.
She always wanted to work in conservation, even at school.
Она всегда хотела работать в заповеднике, еще со школы.
He's opened up a dozen environmental foundations and conservancies. Wow.
Такс, смотри, он открыл с десяток экологических центров и заповедников.
And I don't think they're taking the bear to a conservation area...
- И я не думаю что они забирают медведя в заповедник.
You tell them that Vladimir, he doesn't even work for the Siberian Conservation Area.
- Скажите им. Этот Владимир никогда не работал в Сибирском заповеднике.
Bobby, Krista, this is Dr. Hui, and Vladimir Andreyev from the... Russian conservation place.
- Бобби, Криста, это доктор Хуи, и Владимир Андреев из... российского заповедника.
If you don't, he's just gonna call the conservation office and have the permit sent over.
Если ты его не пустишь, он просто позвонит в офис заповедника и попросит прислать ему разрешение.
These bacteria develop during the stages of storage, conservation or preparation of food.
Эти бактерии развиваются при хранении, консервировании или приготовлении пищевых продуктов.
Utilizing surpluses by promoting the processing and conservation of the main local crops.
утилизация излишков продукции путем развития переработки и консервирования основных местных сельскохозяйственных культур;
(c) allocation of funds for closure and conservation of uneconomic production capacities in coal mining;
c) выделение средств для закрытия и консервирования неэкономичных производственных мощностей в угледобывающей промышленности;
Facilitate South-South cooperation for technology transfer in food processing and conservation (rice and fruits);
iv) содействие сотрудничеству Юг-Юг в деле передачи технологии в области переработки и консервирования продовольствия (риса и фруктов);
3. Measures and steps taken by the Government to guarantee access to adequate food; methods of production, conservation and distribution of food
3. Меры и действия правительства по обеспечению надлежащего продовольственного снабжения; методы производства, консервирования и распределения продовольствия
98. There are capacity-building programmes for women working in agribusiness and in fruit and vegetable processing and conservation.
98. Существует программа по расширению возможностей для женщин, которые работают в таких сферах, как агропродовольственная сфера, переработка фруктов и овощей, консервирование после урожая.
· 78 women's groups have received training in vegetable processing and conservation (preserves, purees, pickling, drying).
▪ проведение подготовки в 78 женских объединениях в области технологий переработки и консервирования овощей (джемы, пюре, рассолы, сухие овощи);
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g.: tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing.
В основном подготовка была посвящена вопросам хранения продовольствия (например, консервирование помидоров, лука и других овощей и фруктов) и складированию продовольствия.
· 75 women's groups have received training in fruit processing and conservation (juicing, drying, syrup, nectar, pickling, preserves).
▪ проведение подготовки в 75 женских объединениях в области технологий переработки и консервирования фруктов (соки, сухофрукты, сиропы, нектары, патоки, джемы);
· 130 women's groups have received training in manioc processing and conservation (attiéké or cassava couscous, gari, starch, kouya, hamburger, manioc chips, leaf drying).
▪ проведение подготовки в 130 женских объединениях в области технологий переработки и консервирования маниоки (аттиеке, гари, крахмал, куйа, гамбургеры, стручки, сушка листьев);
Society for Conservation and Protection of Environment
Общество защиты и охраны окружающей среды
● environment monitoring and conservation issues;
• вопросы мониторинга и охраны окружающей среды;
Southern African Regional Commission for the Conservation and Utilisation of the
Стокгольмский институт охраны окружающей среды
Environmental protection and conservation organization
Организация по вопросам защиты и охраны окружающей среды
xvi. Management, protection and conservation of environment;
xvi. природопользование, защита и охрана окружающей среды;
Employing people in conservation programmes.
привлечение населения к осуществлению программ охраны окружающей среды.
EFFECTS OF ENVIRONMENTAL PROTECTION AND CONSERVATION POLICIES
ВОЗДЕЙСТВИЕ ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ ЗАЩИТЫ И ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
(xii) Employing people in conservation programmes;
хii) привлечение населения к участию в программах охраны окружающей среды;
Environmental conservation will also be an integral part of all programmes.
Охрана окружающей среды также будет составной частью всех программ.
State says I got to wait around and wait for some conservation eggheads to sign off on it.
Штат говорит, мне надо подождать, пока какие-то умники из охраны окружающей среды не дадут разрешение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test