Käännösesimerkit
24. These concerns have led to a number of reform proposals.
24. Эти вызывающие обеспокоенность вопросы привели к внесению ряда предложений относительно реформы.
100. Concerns have been raised about the safety of Indian students in Australia.
100. Высказывались опасения относительно безопасности индийских студентов в Австралии.
Concerns have been expressed regarding the application of the Draft Instrument to multimodal transport contracts.
Выражались сомнения относительно возможности применения проекта документа к договором мультимодальной перевозки.
70. Concerns have also been expressed regarding the difficult cultural and educational situation of the Croat minority.
70. Высказывались также опасения относительно тяжелого положения хорватского меньшинства в области культуры и образования.
Concerns have been expressed that the ability of DCs to follow this path is restricted by TRIPS and other agreements
Высказываются опасения относительно того, что развивающимся странам трудно идти по этому пути из-за ограничений, накладываемых Соглашением по ТАПИС и другими соглашениями.
72. The Panel notes that many concerns have been raised about the qualifications of companies bidding on concessions.
72. Группа отмечает, что возникало много сомнений относительно соответствия компаний, подающих заявки на получение концессий, квалификационным требованиям.
Concerns have been raised by a number of member States regarding a perceived lack of reporting of UN-Oceans activities.
Ряд государств-членов выразили обеспокоенность относительно предполагаемого отсутствия отчетности о деятельности сети "ООН−океаны".
Such concerns have raised doubts among recipient countries about the desirability of innovative development financing mechanisms.
На фоне этих проблем среди стран-получателей возникают сомнения относительно целесообразности применения инновационных механизмов финансирования развития.
During the period under review, the Government provided information on two outstanding cases; the persons concerned have been released.
201. В рассматриваемый период правительство представило информацию относительно двух невыясненных дел; соответствующие лица были освобождены.
Concerns have been expressed about the need to appoint judges from the Region in proportion to their ethnic group’s representation in the population.
В ходе семинара были высказаны идеи относительно необходимости обеспечения пропорционального представительства этнических групп при назначении судей из Района.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test