Käännösesimerkit
Then come over now.
Тогда приезжай сейчас.
Look, just come over.
Послушай. Просто приезжай.
My sister's coming over.
Моя сестра приезжает.
- To come over here?
- Чтобы я приезжала?
Dennis, don't come over.
Дэннис, не приезжай.
J-just come over. Please.
А лучше приезжай.
The grandkids are coming over tomorrow.
Внуки приезжают завтра.
'Cause somebody's coming over.
Потому что кое-кто приезжает.
No, don't come over.
Нет, не приезжай. Нет, чувак.
Nardo? Come over right away.
Нардо, приезжай прямо сейчас.
Daisy comes over quite often--in the afternoons.
Дэзи теперь часто приезжает – по вечерам.
Come over often, Nick, and I'll sort of--oh--fling you together.
Приезжай почаще, Ник, я буду – как это говорится? – содействовать вашему сближению.
Mars Rover can Howard come over... situation.
Говард сможет овладеть... ситуацией.
The feeling that comes over a man when he gets exactly what he desires.
Ощущение, которое охватывает человека, когда он получает то, что он хочет.
But then, in the middle of the night, I felt that same sickness come over me again.
Но потом, посреди ночи почувствовал, как меня охватывает та самая слабость.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over you.
Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности.
What is coming over the hill?
Что это там переезжает через холм?
When I was getting ready to come over, it was suddenly accelerated.
Когда я готовилась переезжать сюда, это внезапно ускорилось.
Until the last time you when you come over and you go, who ate my damn cake?
Кроме последнего раза, когда ты переезжала, а потом заявилась и такая: "Кто сожрал мой чертов пирог?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test