Käännösesimerkit
In this event, there must be a guaranteed method of securing them in their normal operating position so that any unintentional change of position is precluded.
В этом случае должен быть предусмотрен гарантированный метод их блокировки в нормальном рабочем положении во избежание любого непреднамеренного изменения их положения.
This proposal does not concern the substance of the draft articles, since changing the position of the provision on speciality would not affect its legal effects.
Это предложение не касается существа проектов статей, поскольку изменение места положения о специализации не отразится на его правовых последствиях.
Often they are not seeking promotion, but want to move or change their position so that they could look forward to more fulfilling work in the future.
Довольно часто их волнует не служебный рост, а возможность подвижки или изменения своего положения таким образом, чтобы в будущем можно было надеяться на более интересную работу.
56. Decides that mobility means a change in position that involves one change or a combination of changes in role, function, department or duty station or a move from the Secretariat to, or to the Secretariat from, an agency, fund or programme of the United Nations system;
56. постановляет, что мобильность означает такое изменение служебного положения, которое связано с изменением одного или нескольких факторов (функций, обязанностей, департамента или места службы) или с переходом из Секретариата в учреждение, фонд или программу системы Организации Объединенных Наций или обратно;
The Assembly defined mobility as "a change in position that involves one change or a combination of changes in role, function, department or duty station or a move from the Secretariat to, or to the Secretariat from, an agency, fund or programme of the United Nations system" (para. 56).
Ассамблея определила мобильность как <<изменение служебного положения, которое связано с изменением одного или нескольких факторов (функций, обязанностей департамента или места службы) или с переходом из Секретариата в учреждение, фонд или программу системы Организации Объединенных Наций или обратно>> (пункт 56).
The Assembly decided that mobility means a change in position that involves one change or a combination of changes in role, function, department or duty station or a move from the Secretariat to, or to the Secretariat from, an agency, fund or programme of the United Nations system (para. 56).
Ассамблея постановила, что мобильность означает такое изменение служебного положения, которое связано с изменением одного или нескольких факторов (функций, обязанностей, департамента или места службы) или с переходом из Секретариата в учреждение, фонд или программу системы Организации Объединенных Наций или обратно (пункт 56).
No delegation reported any such change of position.
Никаких сообщений о такого рода изменениях позиций от делегаций не поступило.
I think that perhaps that is the beginning of a change in position, which is desirable.
Возможно, это свидетельствует об изменении позиции, что желательно.
Further information on the reason for the change of position would be welcome.
Оратор говорит, что хотелось бы поподробнее узнать о причинах такого изменения позиции.
Since that date, there have been no major developments requiring a change of position.
С тех пор не произошло никаких существенных событий, требующих изменения позиции.
Given the lack of progress in settling the matter, Liechtenstein believes it would have been inappropriate to changing its position.
Учитывая отсутствие прогресса в урегулировании этого вопроса, Лихтенштейн полагает, что изменение позиции было бы неуместным.
19. Mr. Moffat (Office of Programme Planning, Budget and Accounts) said that there had not been a change of position.
19. Г-н Моффат (Управление по планированию программ, бюджету и счетам) говорит, что никакого изменения позиции не было.
However, it cannot find that the general situation in Egypt calls for a change of position as far as the present case is concerned.
Однако оно не может сделать вывод о том, что общая ситуация в Египте требует изменения позиции в отношении данного дела.
It was important that the Committee should be able to refer to that position when discussing such matters, in particular where a change of position was likely.
Очень важно, чтобы Комитет имел возможность ссылаться на эту позицию при обсуждении подобных вопросов, особенно тогда, когда возможно изменение позиции.
It expressed disappointment at the sudden change of position by the Sierra Leone delegation and therefore decided that it would serve no useful purpose to hold further discussions with the delegation.
Он выразил разочарование в связи с неожиданным изменением позиции делегации Сьерра-Леоне и поэтому решил, что не будет никакого смысла в проведении дальнейших дискуссий с этой делегацией.
All the Programmes of Participatory Rural Development Society are concerned about changing the position of women in social, economic and political lives and not merely the condition of women.
Все программы Общества по коллективному развитию сельских районов касаются изменения позиций женщин в общественной, экономической и политической жизни, а не просто положения женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test