Käännös "car" venäjän
substantiivi
Käännösesimerkit
- автомобиль
- машина
- вагон
- автомашина
- легковой автомобиль
- тачка
- тележка
- кабина лифта
- повозка
- корзина
- железнодорожный вагон
substantiivi
Number of repaired cars: 900 cars/a;
Количество ремонтируемых легковых автомобилей: 900 автомобилей/год
Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution.
Исландия сотрудничает с импортерами автомобилей и Ассоциацией владельцев автомобилей в целях публикации и распространения информации о пробеге автомобилей и загрязнении.
The claimant, a car dealer based in the Netherlands, bought a used car from the defendant, a German car dealer in April 1999.
Истец - продавец автомобилей из Нидерландов - купил в апреле 1999 года подержанный автомобиль у ответчика, немецкого продавца автомобилей.
A plainclothes agent approached his car and suddenly the car was surrounded by people.
Сотрудник в штатском подошел к его автомобилю, и внезапно автомобиль был окружен людьми.
For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah.
По автомобилю "мазда" "Истерн" представила счет, из которого следует, что автомобиль был куплен в Шардже.
Small car, medium car, big truck, bridge.
Маленький автомобиль, средний автомобиль, большой грузовик, мост.
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
“You didn’t ask them to fly that wretched car—”
Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле.
“What have you done with the car?” Ron gulped.
Так что же вы такое сделали с этим автомобилем? Рон тяжело вздохнул.
If anyone found out Mr. Weasley had bewitched the car… he hadn’t thought of that…
Вдруг узнают, что мистер Уизли заколдовал этот автомобиль?
“You should talk,” said Harry, staring at the floating car.
— И это ты мне говоришь? — выразительно глядя на парящий автомобиль, сказал Гарри.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
“Your sons flew that car to Harry’s house and back last night!”
— Сегодня ночью твои сыновья слетали в этом автомобиле за Гарри и обратно.
He told Dumbledore everything except that Mr. Weasley owned the bewitched car, making it sound as though he and Ron had happened to find a flying car parked outside the station.
Он подробно описал все, умолчав об одном — что заколдованный автомобиль принадлежит мистеру Уизли. По его рассказу получалось, что им с Роном повезло: на привокзальной стоянке оказался летучий автомобиль.
substantiivi
They drive that car and everyone thinks it is a Palestinian car.
Они ездят на этой машине, и все думают, что это палестинская машина.
They would wait for me with a car and I would have to ride in the car with them.
Мне объявили, что меня будет ждать машина и мне придется уехать с ними на этой машине.
As regards Ihab and Mohammed, their role was to use a car to block the car of President Hosni Mubarak.
Что касается Ихаба и Мухаммеда, то их задание - блокировать собственной машиной машину президента Хосни Мубарака.
Blue cars, red cars, big cars, small cars,
Голубые машины, красные машины, большие машины, маленькие машины.
"It was a yellow car," he said, "big yellow car. New."
– Машина была желтая, – сказал он. – Большая желтая машина. Совсем новая.
substantiivi
These vehicles include special vehicles such as sleeping cars, saloon cars, dining cars and ambulance cars.
К этим транспортным средствам относятся такие специальные транспортные средства, как спальные вагоны, вагоны-салоны, вагоны-рестораны и санитарные вагоны.
The structure of the cars according to their number of axles is as follows: 875 cars with two axles, 1,521 car with four axles and 5 cars with six axles.
Состав вагонов в разбивке по числу их осей является следующим: 875 двухосных вагонов, 1 521 четырехосный вагон и 5 шестиосных вагонов.
In order to transport and feed the lorry drivers, the trains include passenger wagons with compartments, and a restaurant car or a café car.
Для проезда и питания водителей камионов в состав поезда включаются пассажирские купейные вагоны, вагон-ресторан или вагон-кафе.
Car on-board commodity sensors are being installed on freight cars to monitor the status of the commodities being carried.
Бортовые вагонные сенсоры грузов устанавливаются на грузовых вагонах для наблюдения за состоянием перевозимых грузов.
67. Work continued on the documents "Passenger cars" (PAS), "Cargo cars" (WAG) and "Operational activity" (OPE).
67. Продолжена работа над документами "Пассажирские вагоны" (ПАС), "Грузовые вагоны" (ВАГ) и "Оперативная деятельность" (ОПЕ).
Delivery of 40 new passengers coaches, 20 new sleeping cars and 26 recycled cars;
- приобретение 40 новых пассажирских вагонов, в том числе 20 спальных, а также полное переоборудование 26 уже эксплуатируемых вагонов;
Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car
Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан.
The straw seats of the car hovered on the edge of combustion;
Соломенные вагонные сиденья только что не дымились;
For two days and nights this express car was dragged along at the tail of shrieking locomotives;
Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом.
It would be interesting to get excited—sexually—so I think I’ll go back into the other car.”
Интересно было бы испытать возбуждение — сексуальное, — возвращайся-ка ты в прежний вагон».
He had travelled too often with the Judge not to know the sensation of riding in a baggage car.
Он так часто путешествовал с судьей, что не мог не узнать ощущений, связанных с ездой в багажном вагоне.
I walk with some difficulty down to the end of the car, and I see a big window, like a store window.
Я не без затруднений прошел в конец вагона и увидел большое, точно магазинная витрина, окно.
I continue walking into the next car, hanging onto the straps overhead as I go, when I say to myself, “Hey!
Я начинаю переходить, хватаясь за ремни над головой, в следующий вагон, и тут говорю себе: «Постой!
I get back to the car with the special window, and I see three old guys playing violins—but they turned back into girls!
И я возвращаюсь в вагон с этим особым окном, смотрю: за ним три старика играют на скрипках, — но, правда, они тут же опять обратились в девушек!
But his strength ebbed, his eyes glazed, and he knew nothing when the train was flagged and the two men threw him into the baggage car.
Однако силы скоро ему изменили, глаза остекленели, и он уже ничего не сознавал, когда подошел поезд и двое мужчин швырнули его в товарный вагон.
So Tom Buchanan and his girl and I went up together to New York--or not quite together, for Mrs. Wilson sat discreetly in another car.
Так случилось, что Том Бьюкенен, его дама и я вместе отправились в Нью-Йорк, – впрочем, не совсем вместе: приличия ради миссис Уилсон ехала в другом вагоне.
I went up to New York with Tom on the train one afternoon and when we stopped by the ashheaps he jumped to his feet and taking hold of my elbow literally forced me from the car.
Как-то мы с Томом вместе ехали поездом в Нью-Йорк, и, когда поезд остановился у шлаковых куч, Том вдруг вскочил и, схватив меня под руку, буквально вытащил из вагона.
substantiivi
I'll get myself a car with a player, fancy threads, and offto Yalta!
Автомашину куплю с магнитофоном, пошью костюм с отливом и в Ялту!
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him.
Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
Killed were car dealer Ronald Defeo, his wife and four of their children.
Были убиты торговец автомашинами Рональд Дифэо, его жена и четверо их детей.
If that's giving a blow job in your car, Then i'm a master too.
Если это минет в автомашине, так в этом я и сама большой мастер!
substantiivi
In the last sentence, modify "passenger cars" to read "passenger cars transported as goods".
В последнем предложении изменить слова "легковым автомобилям" на "легковым автомобилям, перевозимым в качестве грузов".
Unladen vehicle weight of passenger cars: at present we do not have statistics about the weight of passenger cars.
Порожний вес легковых автомобилей: в настоящее время у нас нет статистических данных о весе легковых автомобилей.
Thus, still in 1999, 48% of the car mileage was driven by cars without catalytic converters.
Таким образом, в 1999 году 48% пробега легковых автомобилей все еще было связано с легковыми автомобилями, не оснащенными каталитическими нейтрализаторами.
Colombo stock exchange, the classic car market.
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей.
Well, it's a good thing I don't work for a car dealership.
Ну, хорошо, что я не торгую легковыми автомобилями.
Town car over the GW Bridge, dropped by the office to pick up some papers.
На легковом автомобиле через мост Джорджа Вашингтона, остановился у офиса, чтобы забрать кое-какие бумаги.
They pulled footage off some CPD pods and ID'd a black town car that was following the ambo, but the plate was obscured.
Они получили снимки с камер полиции и опознали легковой автомобиль, следующий за скорой, но номера не разобрать.
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический американский легковой автомобиль, вы можете посадить туда от 1го до 6ти пассажиров загрузить багажник вещами и проехать милю с половиной на протяжении 20 минут за 20ть центов.
substantiivi
substantiivi
- Particulate matter emission reduction when charging the coal from the bunker into the charging cars;
- сокращение выбросов твердых частиц при загрузке угля из бункера в загрузочные тележки;
In some cases the extracted filling gases may be burned on the charging cars, but the environmental performance and safety of these charging-car-based systems is less satisfactory.
В некоторых случаях отводимые рабочие газы могут сжигаться на загрузочных тележках, однако экологическая эффективность и безопасность таких систем является менее удовлетворительной.
This involves centralized electrical control of points and signals, communication and television equipment, equipment to control the arrival of full trains and to relay the size of trains, self-propelled cars for use in train assembly, electric or gas heating equipment for points, and lighting and power supplies.
Имеется в виду электрическая централизация стрелок и сигналов, устройства связи и телевидения, устройство контроля прибытия поезда в полном составе, устройство трансляции номеров поездов, самоходные тележки для технической подготовки составов, устройства электро- или газообогрева стрелочных переводов, освещение и электроснабжение.
substantiivi
This would include but not be limited to building doors, windows and roofs, conference and meeting rooms, critical infrastructure rooms, elevator cars and lobby controls, highly secure offices, archival and special storage areas and parking garages.
Эти меры будут включать -- но не ограничатся -- следующим: строительство дверей, окон и крыш, конференционных помещений и залов заседаний, помещений с важнейшими элементами инфраструктуры, кабин лифтов и расположенных в фойе пультов управления лифтами, режимных помещений, архивных помещений и специальных складских зон и гаражей для автотранспорта.
Got an 8-year-old with a severe asthma attack in the stuck car.
У нас 8-летняя девочка с приступом астмы в кабине лифта.
{\pos(194,215)}And second, that doesn't indicate what floor she fell from {\pos(194,215)}'cause the elevator car could have been {\pos(194,215)}on any floor in the building when she landed on it.
И во-вторых, это не дает нам номер этажа, откуда она упала, потому что кабина лифта могла оказаться на любом из них, когда жерта приземлилась на крышу кабины.
substantiivi
In a car escorted by soldiers of the Duke Guccione.
- Где ты ее видел? - В повозке, ее везли солдаты Гуччионе.
Berthe, tell the kitchen. There are a few woodcocks in the boot of the car.
Берта, скажите кухаркам, что в повозке есть несколько бекасов.
substantiivi
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
- I have my car. And a basket lunch with chicken and beer.
А в ней корзина для пикника с цыпленком и пивом.
The car owner is either messier than me, or New Yorkers are using the river as their garbage can.
Или владелец еще больший неряха, чем я, или нью-йоркцы используют реку как мусорную корзину.
He's said to deal in mythological, drugs, white trafficking for the Middle-West armored cars tanks camouflaged as baskets of flowers ingots of gold, mirages.
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи.
substantiivi
- purchase of special railway cars for combined transport.
- закупке специальных железнодорожных вагонов для комбинированных перевозок.
On 9 April 1994 a railway car was blown up at Khudat station.
9 февраля 1994 года на Худатской железнодорожной станции был взорван железнодорожный вагон.
The trucks and train cars are easily moved and are designed to evade detection by inspectors".
Грузовые автомобили и железнодорожные вагоны легко передвигать, и они спроектированы так, чтобы избежать обнаружения инспекторами>>.
extension of the life cycle of rail cars through introduction of new repair technologies;
увеличение срока эксплуатации железнодорожных вагонов благодаря внедрению новых технологий ремонта;
During the trip in freezing railway cars, the handcuffed inmates were subjected to degrading searches and inspections.
Во время транспортировки в холодных железнодорожных вагонах заключенные, находящиеся в наручниках, подвергались унизительным досмотрам и проверкам.
Traffic and transport - cars, trains, aircraft and ships containing textile and plastic interiors and electrical components.
Транспорт и транспортные средства - автомобили, железнодорожные вагоны, самолеты и суда с внутренней отделкой из тканей и пластмасс и содержащееся в них оборудование.
An additional proposal was made to extend the definition of "container" to include not only "road cargo vehicles", but to include "railroad cars" as well.
75. Было внесено дополнительное предложение расширить определение термина "контейнер" не только на "грузовые автотранспортные средства", но и на "железнодорожные вагоны".
However, the majority of displaced persons continue to live in substandard shelters, including in tents, mud huts and railway cars.
Однако большинство перемещенных лиц попрежнему живут в неподходящих жилищах, включая палатки, саманные хижины и железнодорожные вагоны.
(d) At the train stations in Proboj and Uzice a daily average of 183 railway cars was sealed and 9 trains crossed the border in both directions;
d) на железнодорожных станциях в Пробое и Узице ежедневно опечатывались в среднем 183 железнодорожных вагона и 9 поездов пересекали границу в обоих направлениях;
Vehicle means a road vehicle (including an articulated vehicle, i.e. a tractor and semi-trailer combination), railroad car or railway wagon.
Транспортное средство (Vehicle) - автодорожное транспортное средство (включая составное транспортное средство, т.е. тягач с полуприцепом) или железнодорожная платформа либо железнодорожной вагон.
A train car could would be large enough to transport the flying craft.
Железнодорожный вагон довольно вместителен и годится для перевозки аэроплана.
Shortly after his return, on the evening of November 22, 1910, some of the wealthiest and most powerful men in America boarded Senator Aldrich's private rail car and in the strictest secrecy journeyed to this place, Jekyll Island, off the coast of Georgia. With the group came Paul Warburg.
¬скоре после его возвращени€, вечером 22 но€бр€ 1910 года, некие богатые и вли€тельные в јмерике люди заказали сенатору ќлдриджу специальный железнодорожный вагон, чтобы в обстановке строгой секретности собратьс€ на острове ƒжекил, наход€щемс€ недалеко от берегов ƒжорджии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test