Käännös "but they would" venäjän
Käännösesimerkit
But they would have included me.
Но они бы мне сообщили.
- I'm sorry, but they would know.
Мне жаль, но они бы знали.
But they would think I was insane.
Но они бы подумали, что я спятил.
Of course they're both dead-- But they would have understood.
Они мертвы... но они бы поняли.
- I was gonna say "bloody hell", but they would say...
- Я собирался сказать "твою мать", но они бы сказали...
And, yes, maybe somebody would have to sit on someone's lap, but they would fit.
И, да, возможно, кому-то пришлось бы сидеть на чьих-то коленках, но они бы вместились.
Prostitutes would rat out a john or kill him themselves, but they would never go against their own pimp.
Проститутки сдали бы его, либо же убили самостоятельно, но они бы никогда не пошли против своего сутенёра.
In such cases, they would not be considered supplementary to, but would be part of, the staffing establishment.
В таких случаях они не будут считаться дополнительными сотрудниками, но будут работать в рамках штатного расписания.
She asked whether the new centres would be visited regularly and how they would be staffed.
Она спрашивает, будут ли новые центры регулярно инспектироваться и как они будут укомплектовываться персоналом.
These 10 posts would be permanent posts that would be specifically identified as the surge capacity.
Эти 10 должностей будут штатными должностями, и они будут проведены по категории оперативного резерва.
It had been stated that a National Human Rights Commission had been established: he would like to know what its powers would be, how its members would be appointed, what qualifications they would hold, and how their independence would be guaranteed.
Было заявлено о создании Национальной комиссии по правам человека: он хотел бы знать, каковы будут ее полномочия, как будут назначаться ее члены, какой квалификацией они будут обладать и как будет гарантирована их независимость.
The recommendations approved would serve as a roadmap for the implementation of Protocol V. They would be included in the final document of the Conference and would constitute its outcome.
Одобренные рекомендации будут служить в качестве дорожной карты для осуществления Протокола V. Они будут включены в заключительный документ Конференции и будут представлять собой ее исход.
Would those organizations be considered as political organizations from now on, and would they have to be registered as such?
Будут ли эти организации считаться политическими организациями и должны ли они будут зарегистрироваться в качестве таковых?
As from 1999, judges would be elected to their posts and would then be responsible for such decisions.
Начиная с 1999 года судьи будут избираться и будут нести ответственность за принятие таких решений.
These campaigns would not limit themselves to the UNECE region but would be organized in other countries as well;
Эти кампании не будут ограничиваться регионом ЕЭК ООН, а будут также проводиться в других странах;
In the UNEP case, the overhead charge would be different in each location because the expenditures on which it is based would not be the same.
Что же касается ЮНЕП, то накладные расходы будут изменяться в зависимости от конкретного месторасположения в силу того, что издержки, на которых они будут основываться, будут неодинаковыми.
And what is the advocacy that they would engage in?
Как они будут ее отстаивать?
But they would be interested in a powerhouse M A lawyer at Long Whitney.
Но они будут заинтересованы в адвокате фирмы S.M.N.A. S.M.N.A., Уитни
But they would be happy if you were caught during your next job.
Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления.
The local women won't talk to men, but they would, uh, speak to Agent Blye.
Местные женщины не будут говорить с мужчинами но они будут говорить с агентом Блай.
They would all trade with the same advantages and disadvantages.
Они все будут работать с тем же успехом и неудачами.
She was curious as to whether, if she changed the circumstances to Y, they would still do A. So her proposal was to do the experiment under circumstances Y and see if they still did A.
Ее интересовало, будут ли они выполнять действие А в обстоятельствах Y. И она хотела проверить это на опыте.
he thought there would only be money and therefore did not prepare a place ahead of time. “But now, why was I rejoicing now? Is that any way to hide things?
он думал, что будут одни только деньги, а потому и не приготовил заранее места, — «но теперь-то, теперь чему я рад? — думал он. — Разве так прячут?
“He fancies her!” said Ron incredulously. “Well, if they end up having children, they’ll be setting a world record—bet any baby of theirs would weigh about a ton.”
— Он влюбился! — недоверчиво воскликнул Рон. — Если у них будут дети, то поставят мировой рекорд! Любой их ребеночек будет весить тонну!
He spotted Ginny two tables away; she was sitting with her head on her mother’s shoulder: There would be time to talk later, hours and days and maybe years in which to talk.
Джинни сидела за два стола от него, положив голову на плечо матери. С ней он успеет поговорить потом: у них будут часы, дни, а может быть, и целые годы на разговоры.
His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance, as far as it would go.
По его словам, при этой встрече он прежде всего хотел убедить ее отказаться от своего позорного положения и вернуться к родным, как только они будут готовы ее принять. При этом он предложил ей возможное содействие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test