Käännös "building of" venäjän
Käännösesimerkit
332. Building regulations in Finland, including housing, are based on the Building Act and the Building Decree.
331. В Финляндии положения, касающиеся строительства, в том числе жилья, основываются на Законе о строительстве и Указе о строительстве.
The provisions of the Planning and Building Act are supplemented by the building regulations.
Положения Закона о планировании и строительстве дополняются правилами, касающимися строительства.
The Building Act 1984 and the Building Regulations 1991 (SI 1991/2768) as amended by the Building Regulations (Amendment) Regulations 1992 (SI 1992/1180) provide for building standards.
Закон 1984 года о строительстве и положения 1991 года о строительстве (SI 1991/2768) с внесенными в них поправками о строительстве 1992 года, (SI 1992/1180) предусматривают стандарты строительства.
229. The Building Control Act 1991 and Building Regulations 1993 (based on the United Kingdom Building Regulations) will soon be amended by the Building Regulations 2000.
229. В закон 1991 года о контроле за жилищным строительством и положения 1993 года о строительстве (которые основаны на положениях Соединенного Королевства о строительстве) скоро будут внесены изменения после принятия положений 2000 года о строительстве.
It may dispense with inspections during the building stage if a certificate is produced before building begins to show that an approved classification society declares that it is to supervise that building.
Он может не проводить проверок на этапе строительства, если до начала строительства ему будет предъявлено свидетельство о том, что надзор за строительством будет осуществлять признанное классификационное общество.
He also said, "We are building in Judea and Samaria and we are building in Efrat".
Он также сказал: "Мы ведем строительство в Иудее и Самарии, и мы ведем строительство в Эфрате".
- Sustainable building;
- устойчивое строительство;
maintenance, building,
обслуживание, строительство,
I'm trying to raise funds for the building of a Social and Medical Center in district 3.
я пытаюсь собрать деньги на строительство здания Социального и Медицинского Центра в районе 3.
No, Hippias, when these eyes were clear like yours, I saw the building of the temple.
Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма.
He financed the building of the Albatross.
Оплатил строительство "Альбатроса".
- We stop the building of this hothouse.
- Остановим строительство теплицы.
How is the building of your house coming along?
Как там ваше строительство?
There were numerous incidents during the building of the house.
- При строительстве происходило много несчастных случаев.
Each of us is vital to the building of our...
Каждый из нас жизненно важен для строительства нашего...
Let's hear it. I want my 40,000 to enter the building of the crematorium.
Вложить моих 40,000 в строительство крематория.
That explicitly forbids the building of a brewery on this property.
Это однозначно запрещает строительство пивоварни в этих владениях.
No matter what, the building of Versailles must be stopped.
Что бы ни случилось, строительство Версаля должно быть прекращено.
Only in mining and building have we surpassed the old days.
Зато в добыче даров земли и строительстве мы превзошли наших предков.
So Wilson simply stood around and decided, then and there, how much water, how much gas, and so on, and told them to start building the laboratories.
Уилсон остался там и прямо на месте сам принимал решения о необходимых для нашей работы количествах воды, газа и прочего, так что строительство лаборатории все же началось.
Hence arises a demand for every sort of material which human invention can employ, either usefully or ornamentally, in building, dress, equipage, or household furniture;
Отсюда возникает спрос на материалы всякого рода, какие только в состоянии употреблять человеческая изобретательность в полезных целях или для украшения в строительстве, в одежде, в нарядах или домашней обстановке и утвари;
Here is a concrete, practical task which can immediately be fulfilled in relation to all trusts, a task whose fulfilment will rid the working people of exploitation, a task which takes account of what the Commune had already begun to practice (particularly in building up the state).
Вот задача конкретная, практическая, осуществимая тотчас по отношению ко всем трестам, избавляющая трудящихся от эксплуатации, учитывающая опыт, практически уже начатый (особенно в области государственного строительства) Коммуной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test