Käännösesimerkit
This of course brings to the fore the rapidly expanding role of the Internet.
Это, разумеется, выдвигает на первый план стремительно растущую роль Интернет.
It is an over-simplification of the actual situation but nevertheless bring to the fore four points relevant to the future strategic development of house price indices in the UK:
В ней намеренно упрощается реальная ситуация, но тем не менее выдвигаются на первый план четыре аспекта, имеющих прямое отношение к будущей стратегической разработке индексов цен на жилье в Соединенном Королевстве.
This evolution brings to the fore the need to reassess ICAO's programmes and constitutional mandates to ensure relevance and consistency with reality as well as efficient use of resources and effective delivery of services.
Эта эволюция выдвигает на первый план необходимость дать новую оценку программам и конституционным мандатам ИКАО для обеспечения ее актуальности и соответствия реальности, а также для эффективного использования ресурсов и результативного предоставления услуг.
58. Dialogue between faith communities and civil society brings to the fore some highly sensitive issues, such as sexual orientation, drug use, sex work and human rights, and may be contentious as a result.
58. Диалог между конфессиональными общинами и гражданским обществом выдвигает на первый план весьма чувствительные вопросы, такие как сексуальная ориентация, наркомания, секс-индустрия и права человека, и может, как следствие, вызывать споры.
This situation brings to the fore not just the idea of media freedom, which is already guaranteed by modern digital technology, something that cannot now be stopped, but also the problem of how to preserve moral and cultural values in this common information space.
Такая ситуация выдвигает на первый план уже не просто идею свобод СМИ, ибо такая свобода уже гарантирована на сегодняшний день современными цифровыми технологиями, их никто не может перекрыть, а проблему сохранения в этом общем информационном пространстве нравственных и культурных ценностей.
Malta's initiative in 1967 sought precisely to bring to the fore and initiate a process that saw its vision for an international order for the oceans and the seabed begin to become a reality 15 years later.
В 1967 году инициатива Мальты была направлена на то, чтобы вывести на передний план и инициировать процесс, в результате которого международный порядок для Мирового океана и морского дна 15 лет спустя стал реальностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test