Käännösesimerkit
At least two other countries during the Second World War viewed such conventions as being suspended.
По крайней мере, две другие страны во время Второй мировой войны рассматривали подобные конвенции как приостановленные.
During the First World War, a majority of belligerents viewed industrial property conventions as being suspended during the hostilities, but continued to honour any parallel domestic law.
В ходе Первой мировой войны большинство воюющих сторон рассматривали конвенции о промышленной собственности как приостановленные во время военных действий, однако продолжали выполнять положения любого параллельного внутригосударственного права.
The Assistant Secretary-General noted, however, that the programme of exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area of Algeria, an important confidence-building measure, was expected to resume in November 2006 after being suspended in May 2006.
Наряду с этим помощник Генерального секретаря отметил, что в ноябре 2006 года, как ожидается, будет возобновлено осуществление приостановленной в мае 2006 года программы обмена семейными визитами между Территорией и лагерями беженцев в районе Тиндуфа в Алжире, представляющей собой важное средство укрепления доверия.
The political and propaganda activities being conducted by our guerrilla units are not being suspended.
Политическая и пропагандистская деятельность, которую ведут наши партизанские подразделения, не приостанавливается.
61. The communication must be immediate and must expressly mention which provisions are being suspended and the reasons for the suspension.
61. В таком сообщении, которое должно представляться незамедлительно, необходимо прямо перечислить положения, применение которых приостанавливается, и мотивы приостановления.
And perhaps members heard today's announcement that assistance to more than 750,000 Palestinians was being suspended because of an interruption in supplies.
И, возможно, члены Совета слышали сегодняшнее сообщение о том, что изза прекращения поставок приостанавливается оказание помощи более чем 750 000 палестинцам.
A refusal by the legal representative to appear at the hearing need not lead to the hearing being suspended if the court does not consider his presence indispensable.
Отказ со стороны законного представителя подростка появиться на судебном заседании не должен приостанавливать слушание дела, если суд не находит участие адвоката необходимым.
As a result, international relief missions are being suspended more frequently as aid workers increasingly find themselves the targets of attacks.
В результате международные миссии по оказанию помощи вынуждены все чаще и чаще приостанавливать свою работу, поскольку их сотрудники, занимающиеся предоставлением помощи, все чаще становятся объектами нападений.
On 19 August 1993, the Ministry of National Defence of Lithuania received a statement from the Defence Ministry of the Russian Federation stating that the withdrawal of the armed forces of the Russian Federation from the territory of the Republic of Lithuania is being suspended.
19 августа 1993 года Министерство национальной обороны Литвы получило заявление Министерства обороны Российской Федерации, в котором говорилось, что вывод вооруженных сил Российской Федерации с территории Литовской Республики приостанавливается.
Well, we have a few announcements, the first of which is that we have received some bad news from mohawk airlines that they will be suspending their work indefinitely.
Итак, у нас есть несколько объявлений, первое из которых то что мы получили немного плохие вести из авиалиний Махоук о том что они приостанавливают свою рекламу на неопределенное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test