Käännösesimerkit
Such cooperation should respond to the necessity to qualify terrorist acts in terms that prevent their being justified, manipulated, or instrumented to any end whatsoever.
3. В контексте такого сотрудничества должна найти свое отражение необходимость квалифицировать террористические акты таким образом, чтобы нельзя было их оправдать, манипулировать ими или использовать их в каких бы то ни было целях.
Some studies also measure controlling behaviours on the part of the husband and economic abuse, such as denying a woman access or control over resources including her own income, as well as attitudes towards violence, such as the circumstances under which a husband is perceived as being justified in hitting his wife.
В некоторых исследованиях оценивается также контролирующее поведение мужа и экономическое насилие, такое как, отказ женщине в доступе к ресурсам и контролю над ними, включая ее личные доходы; кроме того, в исследованиях анализируется такое отношение к насилию, когда избиение жены мужем считается оправданным.
In cases of indirect discrimination, the unequal treatment is not openly based on the person's ethnicity, but, in fact, a regulation that per se is neutral has typically disadvantageous consequences for a certain group of people, without being justified by a legitimate goal, and without the means for the attainment of this goal being adequate and necessary (see section 5 of the Equal Treatment Act, sections 13 and 13a of the Act concerning Equal Treatment in the Public Service Sector).
В случаях косвенной дискриминации неравное обращение не основано непосредственно на этническом происхождении соответствующего лица; речь идет о применении какого-либо по сути нейтрального нормативного положения, которое влечет за собой явно невыгодные последствия для определенной группы лиц, не будучи при этом оправданным какой-либо законной целью и не сопровождаясь какими-либо адекватными и необходимыми средствами достижения такой цели (см. статью 5 Закона о равном обращении и статьи 13 и 13а Закона о равном обращении в секторе государственной службы).
- Every case needs to be justified.
- Каждый случай должен быть оправдан.
I said a father might be justified.
Я сказал, что отец может быть оправдан.
Whether or not it can be justified.
Может ли бы она быть оправдана или нет.
This war cannot be justified by international law.
Эта война не может быть оправдана международным правом.
It poses the question, can something which is not virtuous ever truly be justified?
Здесь ставится вопрос, может ли быть оправдано то, что не добродетельно.
In fact, I'd argue that disturbing as these images may be, they are a legitimate expression of every gay man's outrage at... at being victimized, and therefore can be justified as a... a passionate and uncompromising work of art.
Я бы даже сказал, что хотя эти рисунки и вызывают беспокойство, они являются законным выражением возмущения каждого гея тем, что мы становимся жертвами. И потому они могут быть оправданными, как... эмоциональное и бескомпромиссное произведение искусства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test