Käännös "being absolute" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They are recognized as being absolute, inalienable and protected by law and the courts against infringement by others.
Они признаются в качестве абсолютных, неотчуждаемых и защищаемых законом и судом от посягательств со стороны кого бы то ни было.
In practice, no discrimination has been observed in the private sector, equality in this field being absolute.
На практике в частном секторе не наблюдается никакой дискриминации, на этом уровне обеспечено абсолютное равенство.
168. Under the Kyrgyz Constitution, basic human rights and freedoms attach to everyone from birth, and accordingly are recognized as being absolute, inalienable and protected by the law and the courts.
168. В соответствии с Конституцией Кыргызской Республики основные права и свободы человека принадлежат каждому от рождения, в связи с этим признаются в качестве абсолютных, неотчуждаемых и защищаемых законом и судом.
Article 12 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees human rights and freedoms as being "absolute and inalienable" and belonging "to everyone by virtue of birth" - citizens, foreigners and stateless persons are included.
15. Статья 12 Конституции Республики Казахстан гарантирует права и свободы человека как "абсолютные и неотчуждаемые" и принадлежащие "каждому от рождения" − включая граждан, иностранцев и лиц без гражданства.
The role of the monarchy in the country's political life has varied greatly over time, from being absolute rulers to today's largely ceremonial role under the constitutional monarchy introduced under the 1990 Constitution.
С течением времени роль института монархов в политической жизни страны претерпела существенные изменения: от абсолютных правителей до нынешней по большей части церемониальной функции в рамках системы конституционной монархии, введенной на основании Конституции 1990 года.
However, the Court's own words of 1974 suggest that such a possibility of revocation is not, and is very far from being, absolute: "The Court finds that the unilateral undertaking resulting from these statements cannot be interpreted as having been made in implicit reliance on an arbitrary power of reconsideration" (our italics).
Хотя из собственных заявлений Суда в 1974 году вытекает, что такая возможность по аннулированию ни в коей мере не носит абсолютный характер: <<Суд считает, что одностороннее обязательство, вытекающее из этих заявлений, не может толковаться как имплицитно подразумевающее произвольные полномочия по пересмотру>> (курсив наш).
112. Some members noted that the use of certain terminology to describe particular relationships, such as immunity being "absolute" or the perception of immunity in terms of an "exception", might not be helpful in elucidating the topic, when the essential question to be addressed was whether immunity existed in a given case and how far it was or should be restricted.
112. Некоторые члены отметили, что использование определенной терминологии для описания отдельных связей, например, описание иммунитета как "абсолютного" или подход к иммунитету через "исключения", может препятствовать прояснению данной темы, когда основным вопросом является существование иммунитета в каком-либо конкретном деле и степени его ограничения или необходимости его ограничить.
To highlight the conceptual debates surrounding: concepts of poverty -- dimensions of well-being -- absolute vs. relative poverty; approaches to measurement -- based on monetary indicators vs. social and other non-monetary indicators (also referred to as: access to basic needs, services and basic capital formation); objective and subjective experience of poverty -- methods for integrating and reconciling subjective and objective indicators; poverty lines, such as food poverty lines, national, regional, international poverty lines; poverty indices and units -- head counts, poverty gap; poverty comparisons -- based on stochastic dominance; the case for a "system" of poverty monitoring, comprising point estimates and distributional measures, snapshots and time series estimates, within and across country comparisons.
Выделить концептуальные разногласия в отношении: концепции нищеты -- показатели благосостояния (абсолютное и относительное обнищание); подходы к оценке -- на основе денежных показателей или социальных и других неденежных показателей (также известных под названием доступа к основным средствам, услугам и накопления основного капитала); объективное и субъективное восприятие нищеты -- методы объединения и согласования субъективных и объективных показателей; уровни нищеты, например уровни продовольственной нищеты, национальные, региональные, международные уровни нищеты; индексы нищеты и удельные показатели -- число людей, разрыв по показателям нищеты; сравнения показателей нищеты -- по стохастическому доминированию; возможность создания <<системы>> контроля за показателями нищеты, объединяющей точечную оценку и характеристики распределения, <<моментальную съемку>> и оценки временнх рядов в рамках страновых сопоставлений и между ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test