Käännös "be surprised at" venäjän
Käännösesimerkit
We were not surprised by this turn of events.
Такой оборот событий нас не удивляет.
Again, that does not come as a surprise to us.
Это нас также ничуть не удивляет.
No one is surprised by this outrageous lie.
Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
They are surprised and dismayed that what Pakistan is doing is "engineering".
Их удивляет, что Пакистан "замышляет" нечто.
Our co-sponsorship will come as a surprise to no one.
Наше соавторство никого не должно удивлять.
The ageing of the world population should not take us by surprise.
Старение населения мира не должно нас удивлять.
And we should not be surprised that the negotiations have been difficult.
Не следует удивляться тому, что переговоры были трудными.
But we are not at all surprised by what the representative of Israel says.
Но нас вовсе не удивляет то, что говорит представитель Израиля.
Indeed, your achievements, Sir, are no surprise to me.
Гн Председатель, по сути, Ваши достижения не удивляют меня.
Local antagonism towards reintegration and reconciliation should not come as a surprise.
отношения к усилиям по реинтеграции и примирению не должно удивлять.
And you shouldn't be surprised at meeting me here.
И вам не стоит удивляться, что встретили меня здесь.
Never be surprised at the levels of disrespect within the L.A.P.D.
Никогда не удивляйтесь уровню непочтительности в полиции.
We must not be surprised at any of their strange customs.
Мы не должны удивляться их странным обычаям.
You either bow, or are bowed to. Don't be surprised at what happens.
Не удивляйтесь после этого, что происходит вокруг.
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
I suppose I shouldn't be surprised at your tiresome obsession with Miss Ives.
Мне не стоит удивляться твоей надоедливой одержимости мисс Айвз
At first I was surprised and confused;
Сначала меня это удивляло и смущало;
He had given up being surprised, there didn’t seem to be any point any longer.
Он уже устал удивляться, все равно смысла не было.
Why should you be surprised, my dear Eliza? Do you think it incredible that Mr.
— Неужели это тебя так удивляет, дорогая Элиза?
"Aha! I think you are growing less cool, my friend, and are beginning to be a trifle surprised, aren't you?
– Ага! Вы, кажется, теряете хладнокровие и начинаете удивляться?
Elizabeth was not surprised at it, as Jane had written the direction remarkably ill.
Этому не следовало удивляться, так как почерк Джейн на конверте был чрезвычайно неразборчив.
Above all the student was surprised and laughed at the fact that Lizaveta was constantly pregnant .
Главное же, чему удивлялся и смеялся студент, было то, что Лизавета поминутно была беременна…
Too surprised and too relieved to talk, the hobbits followed after him as fast as they could.
Разговаривать было некогда, удивляться тоже, и хоббиты поспешили за ним. Только спешили они медленно.
I am no longer surprised at your knowing only six accomplished women.
— В таком случае меня нисколько не удивляет, что вы знаете только пять-шесть образованных женщин.
I am surprised and disturbed that Compton doesn’t repeat and emphasize his point.
Меня удивляло и озадачивало то, что Комптон своей точки зрения не повторял и на правоте ее не настаивал.
And so, Rodion Romanych, why should you be surprised, after all that, if I was playing such tricks with you then?
Итак, Родион Романыч, что ж вам после того и удивляться, что я с вами тогда такие шутки шутил?
Some commented on their surprise at how strong the tendency is to work for unity.
Некоторые отметили, что они были удивлены, насколько сильна тенденция к формированию единства мнений.
They could have quite a surprise if they do.
Они могут быть очень удивлены, если сделают это.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Он был удивлен удалением автомашин кортежа с места преступления.
Frankly, we would be surprised if anything other was the case.
Откровенно говоря, мы были бы удивлены, если бы дело обстояло не так.
I would be surprised - rudely surprised - if your proposals for a work programme did not include an ad hoc committee on negative security assurances, something to which there is no opposition.
Я был бы удивлен - неприятно удивлен, - если бы Ваши предложения по программе работы не включали Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности, против чего нет возражений.
I know he will be surprised when I pass on the news to him.
Мне известно, что он будет удивлен, когда я сообщу ему эту новость.
General Mulaeb was surprised by this order and did not accept it.
Генерал Мулаиб был удивлен этим приказом и отказался выполнять его.
156. The Special Rapporteur was not surprised at this development.
156. Специальный докладчик отнюдь не был удивлен таким развитием событий.
We are surprised at the ignorance shown of the difference between a committee and a coordinator.
Мы удивлены проявленным незнанием различия между комитетом и координатором.
Frankly, we were surprised at the accusations made by the Iranian Government.
Мы были искренне удивлены обвинениями, выдвинутыми правительством Ирана.
A surprise, apparently!
— Похоже, вы удивлены!
“Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley,”
— Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине.
Imagine how delighted I must have been, and how surprised!
Судите же, как радостно я был удивлен!
Hippolyte looked dejected and sulky, as well as surprised.
Ипполит был нахмурен, грустен и как бы очень удивлен.
He was surprised and slightly alarmed to find that Arthur had company. “Yes?
Он был очень удивлен и несколько встревожен тем, что у Артура появилась компания. – Да?
Gania was surprised, but cautiously kept silence and looked at his mother, hoping that she would express herself more clearly.
Ганя был удивлен, но осторожно молчал и глядел на мать, выжидая, чтоб она высказалась яснее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test