Käännösesimerkit
Specialist flak jacket was not required by UNPREDEP.
Специальные бронежилеты не требовались СПРООН.
An accreditation issued by the CPI will be required.
При это будет требоваться аккредитация, выданная МПЦ.
Translation facilities may also be required.
Могут также требоваться услуги по переводу.
This staffing complement will be required for the full year.
Такой штат сотрудников будет требоваться в течение всего года.
No woman shall be required to work at night.
не допускается требовать, чтобы женщины работали ночью;
Their commitment and engagement will be required for the long run.
От всех еще долго будет требоваться приверженность делу и участие в нем.
A State could not be required to ensure protection from disasters.
Нельзя требовать от государства обеспечения защиты от бедствий.
In either case, he'll be requiring legal representation, which will be provided by the law firm of Nelson and Murdock.
В любом случае, он будет требовать юридическое представительство, который будет предоставлен юридической фирмой Нельсона и Мердок.
It was dull work, requiring much consultation of timetables and calculation of angles.
Это была скучнейшая работа, требовавшая постоянно сверяться с таблицами времени и рассчитывать углы.
the court, however, requiring that each page should contain so many lines, and each line so many words.
между тем суд требовал, чтобы каждая страница заключала в себе известное количество строк, а каждая строка известное количество слов.
In the ancient state, the little trade that was stirring, and the few homely and coarse manufactures that were carried on, required but very small capitals.
В прежние времена прозябавшая незначительная торговля и немногие грубые и простые мануфактуры, которые были в ходу, требовали лишь весьма небольших капиталов.
Any merchant or other person convicted of this offence is disabled from requiring any debt or account belonging to him from any factor or other person.
Всякий купец или другое лицо, осужденное за это преступление, лишается права требовать уплаты долгов от своих комиссионеров или других лиц.
But the annual produce of the land and labour of the country had before required only one million to circulate and distribute it to its proper consumers, and that annual produce cannot be immediately augmented by those operations of banking.
Но для обращения и распределения между потребителями годового продукта земли и труда страны требовался раньше только один миллион, и этот годовой продукт не может быть сразу увеличен такими банковскими операциями.
That any annual addition which, it can reasonably be supposed, is made either to the plate or to the coin of the kingdom, could require but a very small annual importation of gold and silver, seems evident enough;
Кажется достаточно очевидным, что любое добавление, которое, как это можно разумно предполагать, делается ежегодно к уже существующим в королевстве драгоценным изделиям или монете, может требовать лишь совершенно незначительного ввоза золота и серебра.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test