Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
KLA transborder activities have become increasingly overt.
Трансграничная деятельность ОАК приобретает все более открытый характер.
56. Repression in Puerto Rico had become even more overt.
56. В Пуэрто-Рико репрессии приобрели еще более открытый характер.
This is grossly compounded by the tacit and overt political interference of the United States.
Это в огромной степени усложняется еще как тайным, так и открытым политическим вмешательством со стороны Соединенных Штатов.
We have done this in several ways, comparing with the older more overt ways.
Мы проделали это различными путями, проводя сопоставление с более старыми и более открытыми методами.
This legislation also is, of course, an overt violation of the letter and spirit of the Dayton/Paris Agreement.
Этот закон, конечно же, является также открытым нарушением буквы и духа Дейтонского/Парижского соглашения.
Displays of aggression towards UNMIS were particularly overt in Goli, Diffra, Shegei and Um Khaer.
Места, где МООНВС сталкивалась с открытым проявлением агрессии, -- это Голи, Диффра, Шегей и УмХаэр.
Are these effronteries not an overt challenge to United Nations peacemaking efforts - nay, to the entire civilized world?
Разве эти наглые действия не являются открытым вызовом Организации Объединенных Наций, осуществляющей миротворческие усилия, и даже всему цивилизованному миру?
Discrimination can be overt or covert and come in many different forms.
Дискриминация может быть явной или скрытой и иметь различные формы.
15. Improvements in governance and in the performance of government services are not likely to occur without the overt and enthusiastic support of top leadership.
15. Улучшение государственного управления и результатов работы государственных служб вряд ли возможно без явной и активной поддержки высшего руководства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test