Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
However, it would not have signed if it had not intended to go on to ratify it.
Тем не менее она не подписывала бы его, если бы у нее не было намерения впоследствии его ратифицировать.
No criticism of any State party is intended.
При этом не было намерения высказывать в адрес каких-либо государств критические замечания.
intend to live in Australia or maintain a close and continuing association with Australia.
:: быть намеренным жить в Австралии или поддерживать тесную и непрерывную связь с ней.
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world.
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира.
We intend to distribute that this afternoon.
Мы намерены распространить его сегодня днем.
This is what we intend to do.
Вот этото мы и намерены делать.
For these reasons, we do not intend to withdraw it.
Поэтому мы не намерены снимать его.
We intend to follow up that commitment.
Мы намерены сохранять эту приверженность.
We intend to pursue this course in the future.
Намерены поступать так и в дальнейшем.
We intend to continue that policy.
Мы намерены и впредь придерживаться этой политики.
We intend to be active in this area.
Мы намерены активно работать в этой области.
We intend to stick to this path.
Мы намерены придерживаться этой линии и дальше.
We intend to continue that practice in the future.
Эту практику мы намерены продолжать и в будущем.
Or perhaps you may be intending to undertake some sort of employment?
Или, может быть, какие-нибудь занятия намерены предпринять?
I suppose you intend to talk in that sort of way tomorrow evening?
Вы намерены, кажется, говорить завтра всё такими словами.
"Is that all, really?" said Aglaya, candidly, without the slightest show of confusion. "However, it's not so bad, especially if managed with economy. Do you intend to serve?"
– Только-то? – громко и откровенно удивилась Аглая, нисколько не краснея. – Впрочем, ничего; особенно если с экономией… Намерены служить?
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
Come, is that enough, mamma, or do you intend to put any more questions?" "You know I have never needed to blush before you, up to this day, though perhaps you would have been glad enough to make me," said Lizabetha Prokofievna,--with majesty. "Good-bye, prince; forgive me for bothering you.
Довольно с вас, maman, или еще намерены допрашивать? – Ты знаешь, что мне пред тобой краснеть еще ни в чем до сих пор не приходилось… хотя ты, может, и рада бы была тому, – назидательно ответила Лизавета Прокофьевна. – Прощайте, князь, простите и меня, что обеспокоила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test