Käännös "be incomplete" venäjän
Käännösesimerkit
- incomplete, illegible
- неполный, неразборчив
Incomplete university
Неполное университетское образование
(a) Incomplete coverage;
a) неполный охват;
Incomplete, not implemented
Неполный, рекомендации не выполнены
Incomplete households with children
Неполная с ребенком
One response was incomplete.
Один ответ был неполным.
I just don't want us to be incomplete.
Я не хочу, чтобь? наша семья бь? ла неполной.
Whatever his insane scheme, it will surely be incomplete without you.
Каков бы ни был его безумный замысел, он останется неполным без тебя.
We have to translate the quotations from the German originals, as the Russian translations, while very numerous, are for the most part either incomplete or very unsatisfactory.
Нам придется переводить цитаты с немецких оригиналов, потому что русские переводы, при всей их многочисленности, большей частью либо неполны, либо сделаны крайне неудовлетворительно.
“We therefore award him forty seven points.” Harry’s heart sank. If Cedric had been outside the time limit, he most certainly had been. “Viktor Krum used an incomplete form of Transfiguration, which was nevertheless effective, and was second to return with his hostage. We award him forty points.”
— Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков.
we find that the perception upon which we acted was either incomplete and superficial, or combined with the results of other perceptions in a way not warranted by them [the Russian translation in On Historical Materialism is incorrect].
мы находим, что восприятие, легшее в основу нашего испытания, либо само было неполно и поверхностно, либо было связано с результатами других восприятии таким образом, который не оправдывается положением дела» (русск. перевод в «Историческом материализме» не верен).
In the theory of knowledge, as in every other branch of science, we must think dialectically, that is, we must not regard our knowledge as ready-made and unalterable, but must determine how knowledge emerges from ignorance, how incomplete, inexact knowledge becomes more complete and more exact.
• В теории познания, как и во всех других областях науки, следует рассуждать диалектически, т.е. не предполагать готовым и неизменным наше познание, а разбирать, каким образом из незнания является знание, каким образом неполное, неточное знание становится более полным и более точным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test