Käännösesimerkit
7. The Classification Society shall be governed by a Code of Ethics.
Классификационное общество должно руководствоваться Кодексом этики.
As such, the energy market should be governed by free market principles.
Энергетический рынок как таковой должен руководствоваться принципами свободного рынка.
It should also be guided by and adhere to the principles of good governance.
Оно должно также руководствоваться принципами рационального управления и придерживаться их.
(7) The classification society shall be governed by the [AISC] code of ethics.
(7) Классификационное общество должно руководствоваться этическим кодексом [МАКО].
The position of the new Government of Barbados will be guided by that enduring philosophy.
Новое правительство Барбадоса намерено руководствоваться этой не теряющей своей актуальности философией.
Above all, peacekeeping operations should be governed by the principle of equal treatment.
Прежде всего при проведении операций по поддержанию мира следует руководствоваться критериями беспристрастности.
The application of criminal sanctions should be governed by principles of legality, proportionality and necessity.
При применении уголовного наказания следует руководствоваться принципами законности, соразмерности и необходимости.
Above all, they should be governed by the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Прежде всего они должны руководствоваться принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Most delegations agreed, however, that they should be governed by a code of ethics.
Большинство делегаций согласились, однако, с тем, что эти общества должны руководствоваться тем или иным этическим кодексом.
To ensure that the treaty will be an effective instrument, it should be governed by the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility.
Чтобы обеспечить эффективность договора, следует руководствоваться основополагающими принципами транспарентности, проверяемости и необратимости.
I'm trying to get you to realise you need not be governed by fear.
Я пытаюсь показать, что тебе не нужно руководствоваться страхом.
To judge whether such retaliations are likely to produce such an effect does not, perhaps, belong so much to the science of a legislator, whose deliberations ought to be governed by general principles which are always the same, as to the skill of that insidious and crafty animal, vulgarly called a statesman or politician, whose councils are directed by the momentary fluctuations of affairs.
Мнение о том, насколько подобные репрессивные меры смогут оказать такое действие, относится, пожалуй, не столько к науке законодателя, который в своих суждениях должен руководствоваться общими принципами, всегда неизменными, сколько к искусству того коварного и хитрого создания, в просторечии называемого государственным деятелем или политиком, решения которого определяются изменчивыми и преходящими моментами.
:: How should it be governed?
:: Как она должна регулироваться?
(iii) governed by international law; and
iii) регулироваться международным правом; и
For example, while a certain matter might be governed by a contract in one country, the same matter might be governed by a unilateral decision in another.
Например, если в одной стране определенные вопросы могут регулироваться контрактом, то в другой стране те же вопросы могут регулироваться принимаемым в одностороннем порядке решением.
However, the matter would be governed by local law.
Тем не менее, эти вопросы должны регулироваться местным правом.
The relations between the various agents should not be governed by the Convention.
Отношения между различными посредниками не должны регулироваться конвенцией.
In such a situation, their amendment would be governed by the provision in the Agreement itself.
В этом случае их изменение будет регулироваться положениями самого соглашения.
"It is desirable that the admission and deportation of aliens should be governed by laws".
"Желательно, чтобы допуск и депортация иностранцев регулировались законодательством".
Enforcement, on the other hand, would be governed by the law of the grantor's location.
Реализация, с другой стороны, будет регулироваться законодательством местонахождения праводателя.
17. When the process is completed, the Commission will be governed by statute.
17. По завершении всего процесса деятельность этой Комиссии будет регулироваться законом.
All aspects of the consignee's responsibilities would be governed by national law.
Все аспекты ответственности грузополучателя будут регулироваться внутренним правом.
Can so large an organization be governed by your example?
Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?
The human libido is way too powerful to be governed by a set of rudimentary laws or a button fly.
Человеческое либидо слишком сильно, чтобы регулироваться кучкой устаревших законов или ширинкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test