Käännösesimerkit
The information has also been provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first-hand the recruiting process.
Данная информация предоставляется также представителям -- резидентам ПРООН и ЮНИСЕФ, которые время от времени посещают вербовочные центры, чтобы лично наблюдать за процессом набора на военную службу.
This information was also provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first hand the recruiting process.
Эта информация предоставляется также представителям-резидентам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которые время от времени посещают вербовочные центры, чтобы лично наблюдать за процессом вербовки.
42. In response, the representative of the host country said that the United States Mission from time to time had heard complaints about situations mentioned by the observer from Malaysia and had tried to deal with them on a case-by-case basis together with the New York City Commission.
42. В ответ представитель страны пребывания заявил, что Представительство Соединенных Штатов Америки время от времени получает жалобы по поводу ситуаций, упомянутых наблюдателем от Малайзии, и пытается урегулировать их на индивидуальной основе вместе с Комиссией города Нью-Йорка.
Part of the time had been devoted to informal consultations on a draft resolution.
Часть времени была посвящена неофициальным консультациям по проекту резолюции.
However, the volatility of exchange rates at times had destabilized trade flows.
Однако временами колебания валютных курсов дестабилизировали торговые потоки.
An inordinate amount of time had been devoted to dealing with vacancies and training new staff.
Чрезмерно много времени было потрачено на решение вопросов, связанных с заполнением вакантных должностей, и на обучение нового персонала.
He urged all delegations to show flexibility; too much time had already been lost.
Оратор настоятельно призывает все делегации проявить гибкость; слишком много времени уже было потеряно.
Much time had been lost, and important topics such as education had not been discussed at all.
Много времени было потеряно впустую, и в ходе обсуждения не затрагивались такие важные темы, как вопросы образования.
If more time had been available to study that declaration, he might have taken issue with it, or formulated reservations to it.
Если бы имелось больше времени, для того чтобы изучить это заявление, он мог бы его прокомментировать или же сформулировать по его поводу оговорки.
The Committee was informed, however, that a lot of time had been spent on clarifying the provisions of the agreement in view of differing interpretations.
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что значительное количество времени было затрачено на уточнение положений этого соглашения ввиду различий в толкованиях.
Two additional paragraphs were proposed to the text of the document, which for lack of time had not been presented to the Drafting Committee.
Было предложено включить в текст документа два дополнительных пункта, которые за неимением времени не были представлены Редакционному комитету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test