Käännös "as present" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The three winners were presented with a book and congratulated by the Chairs and participants.
Три победителя получили в подарок по книге и поздравления от Председателя и участников.
This is, indeed, a very fitting present for the sixtieth birthday of the United Nations.
Это действительно весьма достойный подарок к шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
22. Mrs. Chanet presented Mr. Mavrommatis with a gift from the Committee.
22. Г-жа Шане вручает г-ну Мавромматису подарок от членов Комитета
As he set the carpet alight, he allegedly told her: "this is your Eid present, you Muslim".
После того как он поджег ковер, он, как сообщается, сказал ей: "Это тебе подарок на Курбан-байрам, мусульманка."
The Chairperson was presented then with a blanket, which was an expression of great honour in the Cree culture.
23. Председатель получает в подарок покрывало, что в культуре кри считается знаком большого уважения.
On behalf of the States of the African region, he presented Mr. Töpfer with a gift in recognition of his efforts.
От имени государств Африканского региона он вручил гну Тёпферу подарок в знак признания его заслуг.
Her Excellency Ms. Ama Tutu Muna, Minister of Culture of Cameroon, will now present a gift to the United Nations.
Сейчас министр культуры Камеруна Ее Превосходительство Ама Туту Муна преподнесет в дар Организации Объединенных Наций подарок.
The Al-Sayyid family was closely connected to the member of Parliament, and they wanted to "give him a present for his success in Parliament".
Семейство Ас-Саида было тесно связано с этим членом парламента, и они хотели <<преподнести ему подарок по случаю его успеха в парламенте>>.
On behalf of his delegation, he wished to present the Committee with a pen, a Kazakh musical instrument and a souvenir bearing the emblem of Kazakhstan.
От имени своей делегации ему бы хотелось преподнести в подарок Комитету ручку, казахский музыкальный инструмент и сувенир с эмблемой Казахстана.
As part of the festivities marking the celebration of this event, Cameroon, for its part, is honoured to present a token to the United Nations.
В рамках этих торжеств, посвященных празднованию этого события, Камерун, со своей стороны, имеет честь преподнести Организации Объединенных Наций символический подарок.
Some people insist on giving live chicks as presents.
Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
That's how my husband smuggled money into this country... as presents for his vain, dumb trophy wife.
Так мой муж ввозил в эту страну деньги. В подарок своей тупой и бесполезной женушке.
It had obviously turned up just so as to be a present. It was his birthday-present, and so on, and on.
Оно затем и подвернулось – ему в подарок. Это самый настоящий подарок на день рождения – и так далее в том же роде.
She—the Healer—said it was a Christmas present.
Она — целительница — сказала, что это рождественский подарок.
“It was a present from Marfa Petrovna,” Dunya replied.
— Это подарок Марфы Петровны, — ответила Дуня.
“And I thought it was Luzhin's present,” Raskolnikov remarked.
— А я думал, это Лужина подарок, — заметил Раскольников.
Now you’ve got to buy me a Christmas present, ha!”
Теперь тебе придется делать мне рождественский подарок, ха!
We received your message and enclose your Christmas present.
Получили твои поздравления, посылаем тебе рождественский подарок.
Thank you, thank you, for Harry’s birthday present!
Спасибо, огромное тебе спасибо за подарок на день рождения Гарри!
Justice, too, might frequently be delayed in order that this present might be repeated.
Далее, осуществление правосудия часто откладывалось, чтобы подарок был поднесен еще раз.
Paragraph 4.2., for (at present 10) read (at present 11)
Пункт 4.2, вместо "(в настоящее время 10)" читать "(в настоящее время 11)".
Work was its constant driving force, 'as present yet as changeable as the weather.'
Работа была его постоянной движущей силой, но в настоящее время, так же непостоянна, как погода.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
Such coins, therefore, were received by tale as at present, without the trouble of weighing.
Поэтому такие монеты принимались, как и в настоящее время, по счету, без взвешивания их.
It was taxed among the Romans, and it is so at present in, I believe, every part of Europe.
Она облагалась налогом у римлян и облагается в настоящее время, как мне кажется, во всех странах Европы.
Even the trade in the commodities taxed would be carried on with much more advantage than at present.
даже торговля облагаемыми товарами велась бы с гораздо большей выгодой, чем в настоящее время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test