Käännös "as intelligible" venäjän
Käännösesimerkit
and considers that a provision of an international treaty or declaration by the General Assembly must be intelligible without the reader’s having to study the case law of the International Court of Justice.
и считает, что каждое положение международного договора или декларации Генеральной Ассамблеи должно быть понятно читателю без изучения прецедентного права Международного Суда.
There would be the additional virtue that the proposed "sector" coverage might be more intelligible; as a concept the new EAA97 agricultural "industry" is far less easy for the non-specialist statisticians to come to grips with than the former "branch" concept.
Кроме того, на практике может оказаться, что предлагаемый "секторальный" охват может оказаться более логичным; предусмотренное в ЭССХ 97 новое определение сельскохозяйственной "отрасли" менее понятно для неспециалистов по сравнению с бывшей концепцией "сектора".
To take his mind off himself he listened intently to all that he could hear. There were many voices round about, and though orc-speech sounded at all times full of hate and anger, it seemed plain that something like a quarrel had begun, and was getting hotter. To Pippin’s surprise he found that much of the talk was intelligible; many of the Orcs were using ordinary language.
Чтоб легче было терпеть, он стал прислушиваться к разговорам. Кругом стоял галдеж, и, хотя орки всегда говорят, точно грызутся, все же ясно было, что кипит какая-то свара, и кипела она все круче. К удивлению Пина, оказалось, что ему почти все понятно: орки большей частью изъяснялись на общем наречии Средиземья.
Present all information in a manner intelligible to the owner and suitable for presentation to prospective partners or to sources of finance.
- представление всей информации в понятном для собственника и удобном для потенциальных партнеров или финансирующих организаций.
The Programme also continued to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Программа также продолжала обеспечивать, чтобы деятельность Трибунала была транспарентной, доступной и понятной для различных общин бывшей Югославии.
(c) Guidance, advice and information in a manner intelligible to persons with mental, psychiatric and cognitive disabilities -- Israel)
c) ориентирование, консультирование и предоставление информации таким образом, чтобы она была понятной для лиц с психической, психиатрической и когнитивной инвалидностью -- Израиль)
317. The outreach programme strives to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
317. Информационно-пропагандистская программа стремится обеспечить, чтобы деятельность Трибунала была транспарентной, доступной и понятной для различных общин в бывшей Югославии.
(a) Interested-person access: Any person who offers proof of identity has the right to know whether information concerning him is being processed and to obtain it in an intelligible form;
а) доступ любого заинтересованного лица, удостоверяющего свою личность, которое имеет право знать, подвергаются ли касающиеся его данные обработке, и получить об этом сообщение в понятной форме;
Everyone who offers proof of identity has the right to know whether information concerning him is being processed and to obtain it in an intelligible form, without undue delay or expense, and to have appropriate rectifications or erasures made in the case of unlawful unnecessary or inaccurate entries and, when it is being communicated, to be informed of the addressees.
Любое лицо, удостоверяющее свою личность, имеет право знать, подвергаются ли касающиеся его данные обработке, получать об этом сообщение в понятной форме, без излишних задержек и расходов, добиваться внесения соответствующих исправлений в данные или уничтожение их в случае их незаконной, необоснованной или неточной регистрации и, если эти данные сообщались кому-либо, знать их получателя.
It attaches a copy of a report issued by the Lieutenant Colonel stationed at the Civil Guard Headquarters in Ceuta, in which he states that the dinghies were not punctured; that the aid and rescue operation was carried out in Moroccan waters; that the migrants did not speak a language that was intelligible to the officers in question; that the Civil Guard officer jumped into the water to retrieve Mr. Sonko and to try to revive him; and that no traumatic injuries were found on Mr. Sonko's body.
В этой связи оно прилагает копию рапорта подполковника штаба Гражданской гвардии в Сеуте, в котором утверждается, что плавучие средства не были проколоты; что спасательная операция имела место в марокканских водах; что иммигранты не говорили на языке, понятном находившимся в дозоре гвардейцам; что один из гвардейцев прыгнул в воду для того, чтобы спасти г-на Сонко и попытаться реанимировать его; и что на теле г-на Сонко не было обнаружено следов повреждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test