Käännösesimerkit
(a) Small size. Small population size is an intrinsic limit.
a) небольшие размеры: небольшая численность населения является внутренне обусловленным ограничением.
It is the intrinsic worth of the human being that provides the basis on which to found policies and laws that create conditions under which human beings can flourish.
Достоинство является внутренней ценностью человека и служит прочным фундаментом для установления норм и законов человеческого общения, которые создают условия для процветания людей.
The position is not the same as it is with respect to consent since, as argued above, the consent requirement is intrinsic to the particular norm or obligation, whereas the effect of peremptory norms is extrinsic to that norm or obligation and arises as an aspect of the system of international law.
Данная ситуация неидентична ситуации с согласием, поскольку, как обосновывается выше, требование согласия имманентно конкретной норме или обязательству, в то время как эффект императивных норм не является внутренне присущим этой норме или обязательству и возникает в качестве аспекта системы международного права.
Mr. LOZANO (Mexico) said that migration was an intrinsic part of the development process.
8. Г-н ЛОСАНО (Мексика) говорит, что миграция является неотъемлемой частью процесса развития.
That decision was an intrinsic aspect of State sovereignty.
Возможность принятия такого решения является неотъемлемой составляющей государственного суверенитета.
Migration is an intrinsic part of globalization. We are all aware of that.
Миграция является неотъемлемой частью глобализации -- мы все понимаем это.
72. Migration and urbanization are intrinsic parts of the development process.
72. Миграция и урбанизация являются неотъемлемыми элементами процесса развития.
1. International migration is an intrinsic part of the development process.
1. Международная миграция является неотъемлемой частью процесса развития.
Capital punishment is an intrinsic part of the Guyanese legal system.
Смертная казнь является неотъемлемой частью судебно-правовой системы Гайаны.
We must accept that we ourselves are an intrinsic part of nature.
Мы должны осознать тот факт, что мы сами являемся неотъемлемой частью природы.
He noted that torture is an intrinsic part of the functioning of the police in Nigeria.
Он отметил, что пытки являются неотъемлемым элементом функционирования полиции Нигерии70.
The concept of protected areas is intrinsic to most of the indigenous peoples' systems.
135. Понятие охранных территорий является неотъемлемым элементом систем большинства коренных народов.
The GON recognizes that the enjoyment of the right to health is intrinsic to the dignity of human being.
ПН признает, что осуществление права на здоровье является неотъемлемым атрибутом человеческого достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test