Käännösesimerkit
Poor countries also need a message of confidence, since all they hear about is transparency and accountability.
Бедные страны нуждаются также в словах ободрения, ибо они постоянно слышат лишь призывы к обеспечению транспарентности и подотчетности.
In their prison cells, they hear about a theory called "human rights", one that tops the agendas of our meetings and forums.
В своих тюремных камерах они слышат о теории под названием "права человека", стоящей первым пунктом в повестках дня наших встреч и форумов.
The technical aids may include a video conference or other technical method of data transmission, in which the parties can hear and see each other.
При этом могут применяться такие технические средства, как видеоконференция и любые другие технические средства передачи данных, обеспечивающие условия, при которых стороны слышат и видят друг друга.
However, there seems to be unanimity on one point: these incidents reflect what the children are hearing at home, a sad indication that national reconciliation remains a distant goal.
Однако по одному моменту существует, как представляется, единство мнений: эти инциденты являются следствием того, что дети слышат дома, а это, к сожалению, означает, что цель национального примирения еще далека от достижения.
A holistic approach is based on the acknowledgement that unless women can achieve economic independence or be empowered socially and politically, the human rights they hear about will remain abstract concepts.
53. Целостный подход основан на признании того, что до тех пор, пока женщины не достигнут экономической независимости и не получат социальных и политических прав, те права человека, о которых они слышат, так и останутся абстрактными понятиями.
The Internet provides the means to bring issues and solutions to global awareness: what delegates are hearing, seeing and learning can be transmitted via live streaming, webcasts and smart phones, and by 2015 there will be still other technologies.
Интернет предоставляет возможности для обеспечения информирования о существующих проблемах и их решениях на глобальном уровне: все, что слышат, видят и узнают делегаты будет передаваться посредством прямого интернет-вещания, интернет-трансляции и через смартфоны, а к 2015 году будут разработаны и другие соответствующие технологии.
Television programmes are not accessible to people who are hard of hearing or deaf: the Deaf Persons Relief Law, 5752-1992 includes two provisions requiring the Broadcasting Authority: (a) to translate at least one news programme a week into sign language; (b) to accompany a quarter of those broadcasts which are not live broadcasts with subtitles - Hebrew broadcasts with Hebrew subtitles, and Arabic broadcasts with subtitles in Arabic.
47. Телевизионные программы недоступны для лиц, которые плохо слышат или являются глухими; Закон об оказании помощи глухим, 57521992, включает два положения, предписывающих Органу эфирного вещания: а) передавать по меньшей мере одну программу новостей в неделю с использованием языка глухонемых; b) сопровождать субтитрами четверть передач, не идущих в прямом эфире, передачи на иврите субтитрами на иврите, а арабские передачи субтитрами на арабском языке.
But I mean,other people are hearing from their loved ones.
Все остальные слышат голоса тех, кого любили.
There are people up there who are hearing information we don't want leaked.
Там люди, которые слышат информацию, которую мы не хотели бы сливать.
He said the witches was pestering him awful these nights, and making him see all kinds of strange things, and hear all kinds of strange words and noises, and he didn't believe he was ever witched so long before in his life.
Он рассказывал, что ведьмы ужасно донимают его по ночам; ему мерещатся всякие чудеса, слышатся всякие слова и звуки, и никогда в жизни с ним еще не бывало, чтобы надолго привязалась такая нечисть.
Could we hear him condemn extrajudicial executions?
Разве можно было бы услышать от него осуждения внесудебных казней?
“Swear to me that whatever you might hear—” “Arthur, quickly!” cried Mrs. Weasley.
— Поклянись, что бы ты ни услышал… — Быстрее, Артур! — крикнула миссис Уизли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test