Käännös "are folks" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Ministry of Culture and Art sponsors scientific and popular magazines that deal with topics concerning folk culture such as: Twórczość Ludowa (Folk Creativity), Polska Sztuka Ludowa (Polish Folk Art), Lud (The People) and Literatura Ludowa (Folk Literature).
Министерство культуры и искусства поддерживает издание таких научно-популярных журналов, освещающих вопросы народной культуры, как "Твурчосц людова" ("Народное творчество"), "Польска штука людова" ("Польское народное искусство"), "Люд" ("Народ") и "Литература людова" ("Народная литература").
To cultivate a culture of gender equality in the daily lives of the people, MOGE is carrying out a campaign to improve practices and norms in the following five areas: folk holiday rituals, house work, child rearing, children's education, and dining out.
76. Для того чтобы укоренить культуру гендерного равенства в повседневной жизни людей, министерство по вопросам равенства мужчин и женщин развернуло кампанию, призванную улучшить практику и нормы в следующих пяти областях: ритуалы, связанные с народными праздниками, работа по дому, воспитание детей, образование детей и посещение заведений общественного питания.
Other well-documented sources of human exposure to lead in addition to leaded gasoline and paints containing lead include food contamination, improper manufacturing and recycling of lead batteries, lead water pipes, lead-glazed ceramics, and some cosmetics and "folk remedies".
Другие хорошо подтвержденные документами источники воздействия свинца на здоровье людей, в дополнение к этилированному бензину и краскам, содержащим свинец, включают загрязненные пищевые продукты, свинцовые аккумуляторы, изготовленные и утилизированные с нарушением технологии, свинцовые водопроводные трубы, покрытая глазурью керамика с использованием свинца, а также некоторые косметические изделия и "народные средства".
In Bangladesh, for example, radio, newspapers, magazines and folk performances, as well as word-of-mouth publicity disseminated by creditable people such as priests and imams, were employed to successfully improve maternal and child health, prevent diarrhoeal diseases and prevent and treat tuberculosis and HIV, as well as promote immunization and the use of contraceptive devices.
Так, в Бангладеш применение радио, газет и журналов, а также выступления народных коллективов, как и таких влиятельных людей, как священники и имамы, способствовали значительному снижению материнской и детской смертности, профилактике диареи, профилактике и лечению туберкулеза и ВИЧ, а также содействию вакцинации и использованию противозачаточных средств.
Recommendations of a recently held IPCS Environmental Health Criteria Task Group meeting on inorganic lead included a set of public health measures directed towards reduction and prevention of exposure to lead, inter alia, concerning the use of lead in gasoline, paints, food containers, water treatment and distribution systems, agriculture, and folk remedies and cosmetics.
Рекомендации, выработанные на недавно проведенном совещании Целевой группы МПХБ по критериям санитарного состояния окружающей среды, которое было посвящено рассмотрению вопросов, связанных со свинцом неорганического происхождения, включали комплекс мер по охране здоровья людей, направленных на уменьшение и предотвращение воздействия свинца, которые, в частности, касались использования свинца при изготовлении бензина, красок, пищевых контейнеров, водоочистных и распределительных систем, косметики, а также в сельском хозяйстве и народных средствах.
There are folk who are waiting to see you.
Тебя хотят видеть люди.
Jason, there are folks up there that don't touch the drugs.
Джейсон, там есть люди, которые не имеют отношения к наркотикам.
There are folks at my end who are questioning whether or not you can handle this.
Здесь есть люди, спрашивающие, можешь ли ты руководить отделом.
You ask him how are folks supposed to afford it, eh, on ten shillings farm wages?
Спросите его, как же люди могут позволить себе такое, зарабатывая на ферме 10 шиллингов?
Do any folk dwell in these hills?
Люди живут здесь в горах?
Gave me a chance of walking round the country and seeing folk, and hearing the news, and knowing where the good beer was.
А я хотел расхаживать по нашим краям, на людей посмотреть, новости узнавать, выведывать, где пиво получше.
Now the Captains of the West led their host towards the City, and folk saw them advance in line upon line, flashing and glinting in the sunrise and rippling like silver.
Ополчение Запада подходило к столице, и люди смотрели со стен, как движутся строй за строем, сверкая в рассветных лучах и переливаясь серебряным блеском.
Well, pretty soon the whole town was there, squirming and scrouging and pushing and shoving to get at the window and have a look, but people that had the places wouldn't give them up, and folks behind them was saying all the time, «Say, now, you've looked enough, you fellows;
Ну, скоро здесь собрался весь город, толкаясь, теснясь и силясь пробраться поближе к окну и взглянуть на тело убитого, но те, кто раньше занял место, не уступали, хотя люди за их спиной твердили все время: – Слушайте, ведь вы же посмотрели, и будет с вас.
If you’ll believe me.’ ‘I will indeed,’ said Gandalf. ‘How many?’ ‘Three and two,’ said Butterbur, referring to the big folk and the little. ‘There was poor Mat Heathertoes, and Rowlie Appledore, and little Tom Pickthorn from over the Hill;
Да вы же мне не поверите! – Поверю, поверю, – сказал Гэндальф. – Много ли народу погибло? – Трое и двое, – отвечал Наркисс, разумея отдельно людей и хоббитов. – Убили беднягу Мэта Бересклета, Разли Яблочка и коротыша Тама Деловика из-за Горы, а заодно, представьте себе, Вилла Горби с дальних склонов и даже одного Накручинса с Пажитей – вот такие были мужики, очень их не хватает.
Elf and Dwarf in company walk in our daily fields; and folk speak with the Lady of the Wood and yet live; and the Sword comes back to war that was broken in the long ages ere the fathers of our fathers rode into the Mark! How shall a man judge what to do in such times?’ ‘As he ever has judged,’ said Aragorn.
Эльф рука об руку с гномом разгуливают по нашим лугам; они видели Чаровницу Золотолесья – и ничего, остались живы: и заново блещет предбитвенный меч, сломанный в незапамятные времена, прежде чем наши праотцы появились в Ристании! Как в такие дни поступать и не оступаться? – Да как обычно, – отвечал Арагорн. – Добро и зло местами не менялись: что прежде, то и теперь, что у эльфов и гномов, то и у людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test