Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Animal material means animal carcasses, animal body parts, or animal foodstuffs;
"Материал животного происхождения - туши животных, части тела животных или корма животного происхождения".
19.1 Lives animals, animal and vegetable products, animal or vegetable fats and waxes
19.1 Живые животные, животные и растительные продукты, животные или растительные жиры и воски
:: Number of animals and animal products exported
:: Количество экспортируемых животных и продуктов животного происхождения
10. Carving, skinning and gutting of animals, sectioning of animal flesh and rendering of animal fat;
10. разделка, снятие шкуры и потрошение животных, рубка мяса животных и отделение животного жира;
Animal feed and animals fed such feed, except insofar that these animals had been genetically modified.
b) корм для животных и сами животные, которым дается такой корм, за исключением генетически измененных животных.
Domestic animals, arbitration, protection of animals, legislation on dogs.
Домашние животные, арбитраж, защита животных, законодательство о собаках.
The World Society for the Protection of Animals is an international animal welfare organization whose vision is a world where animal welfare matters and animal cruelty ends.
Всемирное общество защиты животных является международной организацией по защите животных, идеалом которой является мир, в котором важное значение имеет забота о животных и покончено с жестокостью в отношении животных.
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only (animal carcasses and wastes only)
ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ только ДЛЯ ЖИВОТНЫХ (только туши животных и отходы)
But animals, interestingly, animals can cheat.
Но животные, что интересно, животные могут обманывать.
- It's animals, but tiny, weeny animals.
— Это животного происхождения, но от маленьких, крошечных животных.
“They couldn’t keep me company as humans, so they kept me company as animals,”
Как животные — они составляли мне компанию.
"Remain silent as frightened animals," the Fremen hissed.
– Замрите и молчите, как испуганные животные! – прошипел фримен.
Until we see how many dimensions of behavior even a one-celled animal has, we won’t be able to fully understand the behavior of more complicated animals.
Пока мы не увидим, насколько мгногомерным может быть поведение даже одноклеточного животного, нам не удастся полностью понять поведение животных более сложных.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
All animals like music-in a prison they dote on it.
Все животные любят музыку, а в тюрьме так просто жить без нее не могут.
"You've heard of animals chewing off a leg to escape a trap?
– Ты слыхал, как животные отгрызают себе лапу, зажатую капканом?
Pets were almost unknown, stock animals rare.
Домашних животных тут практически не знали, хозяйственных – держали редко.
adjektiivi
Animal feed and animals fed such feed, except insofar that these animals had been genetically modified.
b) корм для животных и сами животные, которым дается такой корм, за исключением генетически измененных животных.
substantiivi
We just want to live like human beings, not like animals ...
Мы хотим жить как люди, а не как звери ...
In the animal kingdom, the numbers of valuable species have been halved.
Что касается фауны, то ценные породы зверей уменьшились на 50 процентов.
As for the wildlife, valuable species of wild animals have suffered reductions of 50 per cent.
Что касается фауны, то ценные породы зверей уменьшились на 50%.
14. Walking detainees on a chain around or outside the camp as if they were animals.
14. Прогуливание вокруг лагеря заключенных, которых, как зверей, заковывали в цепи.
She said it felt like two wild animals in the same cage.
По ее словам, ситуация складывалась так, как если бы два диких зверя находились в одной и той же клетке.
Natural causes of victimization include disease, predatory animals and natural disasters.
К естественным причинам виктимизации относятся болезни, нападение хищных зверей и стихийные бедствия.
The Palestinian people's land is occupied, but they are not brutes, they are not animals, they do no seek to hurt anybody." (Ibid.)
Принадлежащая палестинцам земля оккупирована, однако они - не варвары и не звери и не хотят никому причинять вреда". (Там же)
For example, the flooding caused by the release of water from the dam after the winter ice melts drowns fur-bearing animals such as muskrats, ermine, squirrels and small rodents and the total number of these creatures is gradually declining.
Например, в результате пуска воды из водохранилища после ледостава в зоне затопления погибают пушные звери, такие, как ондатра, горностай, белка и мелкие грызуны, и постепенно сокращается количество этих пушных зверей.
An animal of some kind was prowling across the silvery lawn.
По серебристому лугу крался какой-то зверь.
There was a growling sound outside, and a noise as of some great animal scuffling at the door.
Снаружи слышались рычание и шум, будто у двери топтались огромные звери.
And out of the end of his wand burst, not a shapeless cloud of mist, but a blinding, dazzling, silver animal.
И тогда из палочки вырвалось не бесформенное туманное облако, но сверкающий серебром зверь.
It was quite deserted; not even wild animals seemed to have used it in all the days of Smaug’s dominion.
Запустение было и здесь: даже дикие звери не смели забредать сюда в дни владычества Смауга.
They work for him and talk to him. He does not eat them; neither does he hunt or eat wild animals.
Они работают на Беорна, разговаривают с ним, а он их не ест, впрочем, Беорн и не охотится на диких зверей.
And do you wish to know the result? Even now they are being hunted down like animals—with lasguns, because they have no shields.
– А результат? Уже сейчас за фрименами идет охота, как за дикими зверями. С лучеметами – они ведь не используют щиты.
“How’s yer brother Charlie?” Hagrid asked Ron. “I liked him a lot—great with animals.”
— А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться.
After a minute or so, Karkaroff seemed to decide that he had hit some sort of animal; he was looking around at waist height, as though expecting to see a dog.
Прошла минута. Каркаров, видно, решил, что столкнулся с каким-то зверем, может, с собакой, потому что поглядел вниз.
The Yeehats were dancing about the wreckage of the spruce-bough lodge when they heard a fearful roaring and saw rushing upon them an animal the like of which they had never seen before.
Ихеты, плясавшие вокруг остатков шалаша, вдруг услышали страшный рык мчавшегося на них зверя, какого они никогда еще не видели.
I tell you, that dragon’s the most horrible animal I’ve ever met, but the way Hagrid goes on about it, you’d think it was a fluffy little bunny rabbit. When it bit me he told me off for frightening it.
Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик. Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал.
adjektiivi
She saw a sudden animal grin on Paul's face.
Неожиданно для нее Пауль как-то по-звериному ухмыльнулся.
“Insect eyes,” he thought, “not animal eyes, only they are much too big.”
"Как у насекомых, - решил Бильбо. – Никак не звериные, даром что огромные".
Beorn said something to them in a queer language like animal noises turned into talk.
Беорн что-то сказал им на странном языке, похожем на загнанное в нос звериное хрипение.
But from some strange, almost animal cunning, it suddenly occurred to him to conceal his strength for the time being, to lie low, to pretend, if necessary, that he had even not quite recovered his wits, and meanwhile to listen and learn what was going on there.
Но по какой-то странной, чуть не звериной хитрости ему вдруг пришло в голову скрыть до времени свои силы, притаиться, прикинуться, если надо, даже еще не совсем понимающим, а между тем выслушать и выведать, что такое тут происходит?
The back, under what looked like a dirty brownish smock comprised of animal skins sewn roughly together, was very broad; and as Grawp slept, it seemed to strain a little at the rough seams of the skins.
Спина, прикрытая чем-то вроде грязного бурого балахона, кое-как сшитого из звериных шкур, была очень широкой: видно было, как грубые швы чуть не лопаются при каждом вдохе спящего великана.
substantiivi
Some girls have to sleep in kitchens or sheds, sometimes even together with animals.
Таким девочкам приходится спать в кухнях или сараях, иногда даже вместе со скотиной.
Some 4 million Afghans in about 2,200 communities live in fear of stepping on a mine simply by walking to school, tilling land or grazing animals.
Около 4 млн. афганцев из 2200 общин живут в страхе из-за опасности попасть на мину по дороге в школу, обрабатывая землю или перегоняя скотину на пастбище.
I'm an animal, a thieving animal, your thieving animal.
Я скотина, воровская скотина, ваша воровская скотина.
adjektiivi
I would put bullet in a man's head, but an animal like you, i finish off with knife!
- Мужчину я бы убил выстрелом в голову, но для такой скотины, как ты - скотская смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test