Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It had also published journals entitled "Action", "Offensive", "Manifesto", "Programme Points", "Statutes" and "Vanquish".
También había publicado los periódicos "Acción", "Ofensiva", "Manifiesto", "Cuestiones programáticas", "Estatutos", "Vencer".
It seeks to vanquish hatred through love, bigotry through tolerance and vice and evil through virtue.
Se pretende vencer el odio con el amor, los prejuicios con la tolerancia y el vicio y el mal con la virtud.
Vanquishing poverty and promoting development must be given top priority not only for their own sake but also for the advancement of human rights.
Hay que conceder la máxima prioridad a vencer la pobreza y fomentar el desarrollo, no sólo por lo que representan en sí, sino también para promover los derechos humanos.
His country was determined to eradicate terrorism of all kinds, and to vanquish the secessionist cause served by terrorism.
Su país está decidido a erradicar todos los tipos de terrorismo y vencer a la causa secesionista a la que éste sirve.
Much will depend on the success we achieve in vanquishing hunger, poverty, malnutrition, ignorance, marginalization, exclusion and prejudice.
Mucho dependerá de los éxitos que alcancemos en vencer el hambre, la pobreza, la desnutrición, la ignorancia, la marginalidad, la exclusión y el prejuicio.
We know that AIDS can be vanquished only if poverty recedes.
Sabemos que para vencer al SIDA es necesario que retroceda la pobreza.
They aspire to defeat by hunger and disease the exemplary nation which they have not been able to vanquish by force or by siren songs.
Pretenden rendir por hambre y enfermedades el ejemplo que no han podido vencer ni por la fuerza ni por los cantos de sirena.
Despite considerable progress, AIDS is far from vanquished, and gains are reversible.
A pesar de los considerables avances, estamos lejos de vencer al SIDA, y los logros conseguidos son reversibles.
As citizens of our shared planet, it is incumbent upon us to act with resolve to vanquish the ills that afflict mankind.
En nuestra calidad de ciudadanos de este mundo que compartimos, nos incumbe actuar con determinación para vencer los males que afligen a la humanidad.
The surviving dictatorships must be reminded that accommodation was the only means by which the vanquished could win a victory.
Cabe recordar asimismo a los regímenes totalitarios que aún subsisten que la conciliación es la única vía que permite, incluso a los vencidos, lograr la victoria.
It is stressed that Syria is keen to reach a solution in Lebanon on the basis of "no victor and no vanquished", as any security or political turmoil in Lebanon will directly affect Syria.
Se subraya que la República Árabe Siria muestra un gran interés en lograr una solución en el Líbano sobre la base de "no hay vencedor ni vencido", puesto que cualquier perturbación en materia política o de seguridad en el Líbano afectará directamente a la República Árabe Siria.
He did all of that despite the inherent obstacles that were placed before him, either deliberately or unwittingly, by those ignorant of the primordial key role of the United Nations in providing victors and vanquished alike an opportunity to keep abreast of benefit from the developments of the age and to achieve the hopes and aspirations of their peoples to for a world that is safer and more just for all.
Todo esto lo llevó a cabo a pesar de los obstáculos inherentes que se pusieron en su camino, bien deliberadamente o sin intención, por aquellos que ignoran cuál es el papel fundamental de las Naciones Unidas para ofrecer por igual a vencedores y vencidos la oportunidad de beneficiarse de los desarrollos de la época y de que se cumplan las esperanzas y aspiraciones de sus pueblos de lograr un mundo más seguro y más justo para todos.
For us, the outcome of that important event represents a turning point in the search for peace, stability and sustainable development in a region that, for far too long, has been the theatre of armed conflict that has utterly vanquished any real hope for sustainable growth commensurate with its natural and human potential.
Para nosotros, el resultado de ese importante acontecimiento constituye un momento fundamental en la búsqueda de la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible en una región que, durante tanto tiempo, ha sido escenario de un conflicto armado a causa del cual desapareció toda verdadera esperanza de lograr un crecimiento sostenible acorde con su potencial humano y natural.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test