Käännös "thrust" espanja
Thrust
substantiivi
  • empuje
  • estocada
  • avance
  • ataque
  • dinamismo
  • idea clave
  • puñalada
  • lanzada
  • cuchillada
  • bote
  • pulla
Thrust
verbi
  • empujar
  • impulsar
  • clavar
  • meter
  • introducirse
  • hincar
  • abrirse
  • asestar
  • impeler
  • enterrar
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
empuje
substantiivi
The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type.
El valor certificado de empuje para tipo civil será igual o inferior al empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor.
Use of thrust tabs.
e. Utilización de aletas de compensación del empuje (tabs).
In 3.A.1.a.1., `maximum thrust value' is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed.
En el artículo 3.A.1.a.1, el "valor de empuje máximo" es el empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor sin instalar.
(P) No evidence of thrust capable of propelling the article beyond 15m.
(P) No hay indicios de un empuje capaz de propulsar el objeto a más de 15 m.
In order to supplement the thrust of the first stage, two SRBs with a thrust of 160 tonnes each are installed.
Para complementar el empuje de la primera etapa, se han instalado 2 SRB, cada uno de los cuales tiene un empuje de 160 toneladas.
i. Maximum thrust greater than 1000N (achieved un-installed) excluding civil certified engines with a maximum thrust greater than 8,890N (achieved un-installed), and
i) Un valor de empuje máximo superior a 1.000 N (obtenido sin instalar), excluidos los motores certificados para usos civiles con un valor de empuje máximo superior a 8.890 N (obtenido sin instalar), y
avance
substantiivi
The recent thrust of the activities of the Ministry of Women's Affairs has focused on Women's entrepreneurial development and social mobilisation.
100. El reciente avance de las actividades del Ministerio de Asuntos de la Mujer ha estado centrado en el desarrollo empresarial y la movilización social de la mujer.
In accordance with the main thrust of the reform being prepared by the Ministry of Justice, new judges will be recruited as justices of the peace (114 as from January) through a national competitive examination held by the Ministry. That is genuine democratic progress. Training for the office of judge or deputy judge will then be offered in the curriculum of the Legal Service Training College (EMA).
Según las orientaciones de la reforma que está poniendo en marcha el Ministerio de Justicia, la contratación de nuevos jueces se hará a partir de las funciones de juez de paz (114 a contar de enero), contratados mediante oposición nacional organizada por el Ministerio, lo que constituye un verdadero avance democrático, con una formación posterior en las funciones de juez o sustituto mediante un ciclo de cursos en la Escuela Judicial.
The basic thrust behind the move towards a transit transport framework agreement is the recognition that transit transport cannot occur efficiently without agreement on a common set of rules among all the countries concerned.
El principio fundamental en que se basa el avance hacia un acuerdo marco en materia de transporte de tránsito es el reconocimiento de que no puede haber transporte de tránsito eficaz sin un acuerdo entre todos los países interesados sobre un conjunto de normas comunes.
Thus, the major thrust of ICOMP during the period 1997-2000 has been to accelerate the implementation of the ICPD Programme of Action.
Así, el mayor avance del Comité durante el período 1997-2000 fue acelerar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD.
The Mission screened battalion commanders and the chains of command of units receiving support in Operation Western Thrust in Equateur province, as well as the FARDC operations supported by MONUSCO in Orientale province.
La Misión hizo una investigación de los comandantes de batallón y las cadenas de mando de las unidades que reciben apoyo en la operación "Avance hacia el oeste" en la provincia de Equateur, así como de las operaciones de las FARDC que recibieron apoyo de la MONUSCO en la provincia de Orientale.
And, from what transpired in that meeting, there was a preliminary emerging consensus on the thrust of 565, with the understanding that I do two changes.
Y, de lo que se desprendió de esa reunión, se empezó a crear un consenso preliminar sobre el avance que supone el documento 565, siempre en el sobreentendido de que yo realizaría dos cambios.
39. The Mission continued to provide logistical support to FARDC units involved in operations Amani Leo, Rudia II and Western Thrust in Equateur Province, Iron Stone in Orientale Province, Bokila ya Nkoyi in southern Irumu territory, and Mapema Mupya in North Kivu.
La Misión siguió prestando apoyo logístico a las unidades de las FARDC que participan en las operaciones Amani Leo, Rudia II y Avance hacia el Oeste en la provincia de Equateur, Piedra de Hierro en la provincia Orientale, Bokila y a Nkoyi en Irumu meridional, y Mapema Mupya en Kivu del Norte.
The next major thrust is a special programme in administration and management which would cover 90 national General Service and Professional staff members Mission-wide.
El próximo avance importante será un programa especial sobre administración y gestión en el que participarían 90 funcionarios de contratación nacional de Servicios Generales y del Cuadro Orgánico a nivel de toda la Misión.
63. Screening is also carried out in other operations, such as Rudia II (in Orientale province), Western Thrust (in Equateur province) and Iron Stone (in Ituri).
63. Esta selección previa también se realiza en el caso de otras operaciones, como la operación Rudia II (en la Provincia Oriental), la operación "Avance hacia el oeste" (en la provincia de Équateur) y la operación Piedra de Hierro (en el distrito de Ituri).
ataque
substantiivi
While he conceded that the convention might still have some deficiencies, its main thrust, namely, that attacks against or other mistreatment of personnel acting on behalf of the United Nations were unjustifiable and wholly unacceptable, was clearly stated in precise legal terms.
13. El orador, si bien está de acuerdo en que tal vez la Convención adolezca de algunas deficiencias todavía, cree que su elemento central, la afirmación de que los ataques u otros malos tratos de personal que actúa en nombre de las Naciones Unidas no tienen justificación y son absolutamente inaceptables, está claramente enunciado en términos jurídicos precisos.
Its general thrust constituted a dangerous attack on systems of economic development that were based on public service and the protection of the most vulnerable groups.
Su orientación general constituye un peligroso ataque a los sistemas de desarrollo económico basados en los servicios públicos y en la protección de los grupos más vulnerables.
59. He agreed with the central thrust of the New Zealand draft convention, which concentrated on creating personal responsibility for individuals who attacked United Nations personnel by making such an attack a crime punishable under the national laws of States Parties.
59. El orador expresa su acuerdo con la parte principal del proyecto de convención de Nueva Zelandia, que se ocupa de establecer la responsabilidad individual de las personas que atacan al personal de las Naciones Unidas, calificando esos ataques como delitos punibles con arreglo a la legislación nacional de los Estados Partes.
The thrust of the marking was directed at intimidating and terrorizing the remaining Serbian population in Kosovo and Metohija and accounted for a number of armed attacks and threats and for physical maltreatment.
El principal objetivo de la celebración consistió en intimidar y aterrorizar a la población serbia que aún permanece en Kosovo y Metohija y abarcó amenazas y ataques armados así como agresiones físicas.
An elementary comparison of the times at which the statement by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia was issued and the offensives by Armenian armed units in the directions of Kazakh and Tauz, as well as the subsequent mass invasions of the territory of the Djebrail and Fizuli districts of Azerbaijan, were launched simply confirms the presence of the preliminary information thrust which continues to form part of the arsenal of Armenian diplomacy.
Una comparación elemental de las fechas de publicación de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia y el comienzo de la ofensiva de las formaciones armadas armenias contra Kazaj y Tauz, así como las sucesivas acciones usurpadoras en gran escala en los territorios de los distritos de Ŷebrail y Fuzili en Azerbaiyán, sólo confirma que la diplomacia armenia aún conserva en su arsenal de métodos el del ataque informativo preventivo.
Targeting huge illegal assets accumulated by criminals around the world must be a major thrust of international cooperation.
El ataque a los enormes activos ilegales acumulados por los delincuentes en todo el mundo debe ser un objetivo importante de la cooperación internacional.
The Taliban continued their thrust and captured the city of Bamyan in central Afghanistan on 13 September, completing their sweep of the whole of northern Afghanistan, with the exception of a few provinces in the north-east.
Los talibanes siguieron su ataque y tomaron la ciudad de Bambyan en el Afganistán central el 13 de septiembre, completando con ello la captura de todo el Afganistán septentrional, con la excepción de algunas pocas provincias en el noreste.
KRT Key Result Thrusts
KRT Líneas de ataque esenciales para conseguir resultados
There is a multidimensional thrust upon our entities, as there is a challenge to governability by non-State actors and the drug operators.
Se ha lanzado un ataque multidimensional contra nuestras entidades y hay un desafío a la gobernabilidad por parte de los agentes no estatales y los narcotraficantes.
impulsar
verbi
In order to give a thrust to the activities relating to elementary education and literacy, the erstwhile Department of Education has also been reorganised, creating a separate Department of Elementary Education and Literacy.
Para impulsar las actividades relativas a la educación elemental y la alfabetización, se reorganizó también el antiguo Departamento de Educación, creando un Departamento de Educación Elemental y Alfabetización separado.
In regard to the programme of work, the main thrust of recommended actions was to foster the reliability of planning, to make monitoring of delivery more comprehensive and to take a proactive stance in mainstreaming disarmament in other substantive areas throughout the Organization.
Por lo que respecta al programa de trabajo, la motivación principal de las medidas recomendadas fue mejorar la fiabilidad de la planificación, ampliar el alcance de las actividades de seguimiento de la ejecución e impulsar la integración del desarme en otros ámbitos sustantivos de la Organización.
1077. Declaration of the current decade as the International Decade for Natural Disaster Reduction (IDNDR) by the United Nations has helped substantially in giving more thrust to disaster preparedness and mitigation by the disaster managers in the country.
1077. La declaración por las Naciones Unidas del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (IDNDR) ha ayudado considerablemente a impulsar la preparación para los desastres y la mitigación de éstos por los gestores pertinentes en el país.
NCERT textbooks (2006-08) for the different stages of schooling aim to bring about a positive thrust towards empowerment of girls and women.
Uno de los objetivos de los libros de texto del Consejo Nacional de Investigaciones y Formación Educativa (2006-2008) para las distintas etapas educativas es impulsar el empoderamiento de las niñas y las mujeres.
The Ministry of Youth, Sports and Culture was created in July 1977 as a consequence of the Government's thrust towards the development of the nation's youth.
269. La creación del Ministerio de la Juventud, los Deportes y la Cultura en julio de 1977 obedeció al deseo del Gobierno de impulsar el desarrollo de la juventud de la nación.
41. We shall also promote an open, candid dialogue with European Union leaders on biregional economic relations, in order to give a decided thrust to ongoing trade negotiations and promote access to markets and investments.
Propiciaremos también un diálogo abierto y franco con los mandatarios de la Unión Europea sobre las relaciones económicas birregionales, con el objetivo de impulsar decididamente las negociaciones comerciales en curso, el acceso a los mercados y las inversiones.
The United Nations must make a forward thrust in meeting the need for peace and security.
Las Naciones Unidas deben impulsar los esfuerzos para satisfacer la necesidad de paz y seguridad.
The thrust of the country's policies for addressing this serious threat is reproductive health care, including family planning.
La idea central de las políticas nacionales diseñadas para enfrentar esta grave amenaza consiste en impulsar la atención de salud genésica, lo que incluye la planificación familiar.
I would like to commend African countries and their international cooperating partners for the new thrust that has been given to private sector development in the continent through smart partnership, for a win-win outcome.
Los países africanos y los asociados internacionales que cooperan con ellos merecen que los encomiemos por haber tenido el acierto de impulsar el desarrollo del sector privado mediante una asociación inteligente, que no podía dar más que resultados satisfactorio para todos.
According to the administering Power, there is a new thrust by the territorial Government to use agriculture as an engine for economic growth.
Según la Potencia administradora, el Gobierno del Territorio ha comenzado a impulsar la agricultura como motor del crecimiento económico.
dinamismo
substantiivi
14. Mrs. BONOAN—DANDAN said that the draft text was such a careful reflection of all the opinions expressed within the Committee that there was a danger of its main thrust being weakened.
14. La Sra. BONOAN-DANDAN dice que el proyecto refleja tan fielmente todas las opiniones expresadas en el Comité que se corre el riesgo de que pierda su dinamismo.
The implementation of integrated global management has benefited from increased dynamism in the interduty station coordination process, the annual meetings of which are giving a new thrust to the efforts undertaken, inter alia, through the adoption and implementation of time-bound action points.
La puesta en marcha de la estrategia global integrada se ha beneficiado con un cada vez mayor dinamismo en el proceso de coordinación entre los distintos lugares de destino, cuyas reuniones anuales están dando un nuevo impulso a las actividades emprendidas, entre otras cosas, mediante la aprobación y ejecución de medidas precisas con plazos determinados.
The remarkable thrust of activity at the upstream level is indicative of the potential role of the different components of civil society in national policy-making in the short to medium-term future.
El dinamismo notable de las actividades en su etapa inicial constituye un indicador del papel y el potencial de los distintos componentes de la sociedad civil en la formulación nacional de políticas a corto y mediano plazo.
We are delighted with the thrust and dynamism displayed by the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, since he took office.
Nos felicitamos por el empeño y el dinamismo que ha mostrado el nuevo Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, desde su toma de posesión.
lanzada
substantiivi
Imagine the plight of someone who has lost a husband to lung cancer, and is suddenly thrust into the role of sole breadwinner for the family.
Basta con imaginar la difícil situación de alguien que ha perdido a su marido por un cáncer de pulmón y de pronto se ve lanzada a la función de único sostén de la familia.
New global issues, thrust to the fore by political, economic and ecological concerns, have necessitated a rethinking of human values and their translation into everyday rights and duties.
Nuevos problemas mundiales, que lanzados al primer plano por las inquietudes políticas, económicas y ecológicas, exigen una nueva manera de entender los valores humanos y su aplicación a los derechos y deberes cotidianos.
Thailand therefore welcomed the thrust of the recently launched action 2 programme, as it gave priority to strengthening national protection systems.
Por lo tanto, Tailandia acoge con satisfacción el impulso del programa de acción 2 recientemente lanzado, ya que da prioridad a los programas nacionales de protección.
We have thrust young people and adolescents into turmoil.
Hemos lanzado a los niños y a los adolescentes a la intemperie.
More than two-thirds of the current Members of the United Nations did not participate in drafting the Charter of the United Nations, either because they were languishing under colonialism or because, after independence, they were thrust into the cold war, for which the United Nations was an important arena.
Más de las dos terceras partes de los Miembros actuales de las Naciones Unidas no participaron en la redacción de su Carta, algunos porque, languidecían bajo el colonialismo y otros porque después de su independencia fueron lanzados a la guerra fría, que tuvo a las Naciones Unidas como uno de sus escenarios principales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test