Käännös "seal" espanja
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This allows the hole to be backfilled on top of a concrete slab, which seals off the reservoir.
De este modo se puede tapar y sellar el pozo con una losa de cemento.
(d) How to seal bunkers that have been identified for sealing;
d) Cómo sellar los depósitos que sea preciso sellar;
The trip blank should be sealed and packaged in the same manner as described above.
La muestra virgen se sellará y empacará de la misma manera.
Clean rocks are piled on top of the covered food to press and seal it off.
Luego se apilan rocas limpias para prensar y sellar la mandioca.
(b) The minerals are weighed, packaged and sealed on site;
b) El mineral se pesará, se embalará y se sellará en el sitio;
The envelope shall be sealed and kept separately from the criminal file.
El sobre se sellará y se guardará fuera del sumario.
In a few months, we will meet at Copenhagen to seal the deal on climate change.
Dentro de unos meses, nos reuniremos en Copenhague para sellar el acuerdo sobre el cambio climático.
Those are the kinds of deals that the United Nations should always try to seal.
Ese es el tipo de pactos que siempre deben tratar de sellar las Naciones Unidas.
2 (a) Offences involving the counterfeiting of State seals, or the use of counterfeit seals;
2ª Delitos de falsificación de sellos del Estado, o uso de sellos falsificados;
In witness whereof, I have signed this declaration and sealed it with the seal of the Portuguese Republic.
Como prueba de lo cual, firmo la presente declaración y la sello con el sello de la República Portuguesa.
(b) The offences of forgery of the State seal or use of a forged State seal;
b) Los delitos de falsificación del sello del Estado, o uso de sello falsificado del Estado;
Essentially, it is only the information on the seal, rather than the seal itself, that is required.
En lo esencial, lo que se requiere es únicamente la información que figura en el sello antes que este sello propiamente dicho.
Gaskets or other sealing elements shall be used with closures, unless the closure is inherently leakproof.
Los cierres estarán provistos de juntas o de otros elementos de estanquidad, a menos que sean estancos de por sí.
II.A1.003 Seals and gaskets made of any of the following materials
II.A1.003 Aislantes y juntas fabricados con alguno de los materiales siguientes:
Gaskets or other sealing elements should be used with closures, unless the closure is inherently leakproof.
Los cierres deben estar provistos de juntas de plástico o de otros elementos de estanquidad, a menos que sean estancos de por sí.
Gaskets or other sealing elements shall be used with all removable heads.
Todas las tapas desmontables estarán provistas de juntas o de otros elementos de estanquidad.
A recording shall be sealed and stored together with the file.
La grabación se precintará y archivará junto con el expediente.
- one or more sealing joints within the steam containment area;
- Una o más juntas de sellado en el área de contención de vapor;
183. The Administration informed the Board that containers have since been sealed in accordance with adopted practices.
La Administración informó a la Junta de que los contenedores habían sido sellados desde entonces de conformidad con las prácticas aprobadas.
Seal: ringed seal 1 (3 - 7), ringed seal 2 (4 - 6); harbour seal (3 - 8); Weddell seal (3 - 8).
Foca: foca anillada 1 (3 - 7), foca anillada 2 (4 - 6); foca común (3 - 8); foca de Weddell (3 - 8).
President Milosevic reaffirmed that the policy of the Government was to seal the border against the Bosnia Serbs, except for food, clothing and medicine.
El Presidente Milosevic reiteró que la política del Gobierno era cerrar la frontera a los serbios de Bosnia contra todo tráfico que no fuera de alimentos, prendas de vestir o medicamentos.
The estimate of resources requested would provide for the whole process of hermetically sealing, depressurizing the room and air filtering while the asbestos wool is replaced;
Los recursos solicitados se dedicarían a todo el proceso de cerrar herméticamente, despresurizar la sala y filtrar el aire sustituyendo la fibra de asbesto;
Trade marks can be used to seal off and monopolize specific markets.
Las marcas se pueden utilizar para cerrar y monopolizar determinados mercados.
We also call upon neighbouring States to take the necessary measures to seal their borders against infiltrators.
También instamos a los países vecinos a que adopten las medidas necesarias para cerrar sus fronteras a los infiltrados.
I stressed the need to commit resources to help the poorest and most vulnerable adapt to climate change and to seal a deal in Copenhagen in December.
Hice hincapié en la necesidad de comprometer recursos para ayudar a los más pobres y más vulnerables a que se adapten al cambio climático y de cerrar las negociaciones en Copenhague en diciembre.
sealing of fuses and fused munitions;
- cerrar herméticamente las espoletas y las municiones cebadas;
The prisoner shall place his signature and fingerprint on the letter in the presence of the prison official in charge of correspondence and the latter must certify and seal the letter.
El preso debe estampar su firma e impresión digital en la carta en presencia del funcionario carcelario encargado de la correspondencia, quien debe certificar y cerrar herméticamente el sobre".
The Centre had been given notice of that fact in August 2006 and, following non-compliance with that order, the prosecutor's office had issued a legal order for the sealing and closure of the Centre.
El Centro fue informado de esa circunstancia en agosto de 2006 y, al no cumplir la citada orden, la fiscalía dictó un mandamiento para cerrar y precintar sus instalaciones.
The recording shall then be placed under seal.
A continuación, las grabaciones se guardan bajo precinto.
Pumps: Magnetic drive, sealers or double mechanical seal pumps should be installed to eliminate environmental releases resulting from seal leakage.
Bombas: Con el fin de eliminar las liberaciones al medio ambiente debidas a fugas en los precintos deberían instalarse bombas de accionamiento magnético, estancas o de doble precinto mecánico.
These steps could include applying a high-security seal, requiring a shipper to verify the contents and add a seal, or refusing to lade the container.
Entre estas medidas podrían estar la colocación de un precinto de alta seguridad, la exigencia al usuario de verificar el contenido y añadir un precinto o la negativa a cargar el contenedor.
Seals on all external windows have also been renewed.
También se renovaron los precintos exteriores de las ventanas.
In addition to this classic function of seals, electronic seals have been developed to provide for the detection and tracking of trucks.
Además de esa típica función de los precintos, se han desarrollado precintos electrónicos para la detección y el rastreo de camiones".
There should be seals, flow meters and cameras.
Debe haber precintos, flujómetros y cámaras fotográficas.
Accordingly, the loop will function as a seal of the aforementioned plug.
En consecuencia, el bucle funcionará como precinto del obturador mencionado.
Where necessary, the people's court may seal or confiscate the accused's property.
Cuando sea necesario, el tribunal del pueblo puede precintar o confiscar los bienes del acusado.
(a) Unlawfully taking measures to seal, hold, freeze or confiscate property;
a) adopción ilegal de medidas para precintar, retener, congelar o confiscar bienes;
The group concluded its work, sealed the doors of the two stores and left the site at 1520 hours.
El grupo I dio por concluidas sus tareas tras precintar las puertas de los dos almacenes y, a las 15.20 horas, abandonó el emplazamiento.
The People's Court may place under seal or impound the property of the defendant when necessary.
Cuando convenga, los tribunales populares pueden precintar o embargar los bienes del acusado.
When necessary, the People's Court may seal up or impound the property of the defendant.
Cuando convenga, los tribunales populares podrán precintar o embargar los bienes del acusado.
When the Chief Inspector attempted to affix the seals, his Iraqi counterpart intervened and blocked him from proceeding.
Cuando el Inspector Jefe trató de precintar el equipo, su contraparte iraquí intervino y le impidió hacerlo.
This office arranged for special boxes for transmitting convicts' complaints in sealed envelopes to be placed in correctional facilities providing for and guaranteeing confidential correspondence with detainees.
Dispuso, por ejemplo, que en los centros penitenciarios se colocaran buzones especiales para que los reclusos pudieran enviar sus reclamaciones en sobres cerrados con garantías de confidencialidad.
This Convention requires goods to be transported in vehicles or containers with guarantees of customs safety sealing.
Esta Convención dispone que los bienes deben ser transportados en vehículos o contenedores con garantías de que se han sellado según las normas aduaneras de seguridad.
279. In addition, pursuant to article 229 of the Enforcement Code, the Department of Penitentiary Institutions issued decree No. 196 of 1 October 2008 on guaranteeing the right of detainees to correspondence, under which detainees may exercise their right to correspondence by personally placing their mail in sealed envelopes in the post, in accordance with article 8 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and articles 8 and 28 of the Constitution.
279. Además, de conformidad con las disposiciones del artículo 8 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, los artículos 8 y 28 de la Constitución de la República de Moldova y en cumplimiento del artículo 229 del Código de Ejecución Penal, se emitió la orden del Departamento de Instituciones Penitenciarias Nº 196, de 1º de octubre de 2008, sobre la garantía del derecho de los presos a la correspondencia, según la cual los presos ejercen su derecho a la correspondencia colocándola en los buzones en persona, en sobres cerrados.
156. KAJUTEL (hotline for children and young people) continues to offer children and adolescents, over the telephone (number to call: 12345), aid and support with problems of various kinds under the seal of anonymity.
156. El KAJUTEL (consulta telefónica para niños y jóvenes) continúa ofreciendo sus servicios a niños y adolescentes y la posibilidad de obtener por vía telefónica (llamando al número: 12345) ayuda y apoyo en relación con problemas de diversa naturaleza, contando con garantías de anonimato.
This certificate may be considered as being a seal of quality.
El certificado puede ser considerado una garantía de calidad.
146. Decree No. 981099 of 8 December 1998 supplemented article D.262 by making it obligatory to record all sealed correspondence sent by detainees to the administrative and judicial authorities listed in article A.40 of the Code of Criminal Procedure in special registers, providing a guarantee for detainees in the event of dispute.
146. El Decreto Nº 98-1099, de 8 de diciembre de 1998, vino a completar el artículo D.262 estableciendo la obligación de anotar en registros específicos las misivas enviadas en sobre cerrado por los detenidos a las autoridades administrativas y judiciales (enumeradas en el artículo A.40 del Código de Procedimiento Penal), lo que constituye una garantía para los detenidos en caso de que se ponga en duda el envío.
The Swiss Federal Aliens Office recently introduced a new security seal that prevents falsification more effectively.
La Oficina Federal de Extranjeros introdujo hace poco una nueva estampilla de visado con miras a impedir las falsificaciones.
Aid agencies continued to support efforts to seal breakages in the riverbanks.
Los organismos de ayuda siguieron apoyando los esfuerzos para tapar puntos de desbordamiento en las orillas de los ríos.
23. The increase from $2,693,400 to $2,867,800 under premises and accommodation includes non-recurrent costs of $1,328,000 for the maintenance, asphalting and sealing of the existing road system within the area of operations.
El aumento de 2.693.400 dólares a 2.867.800 dólares en la partida de locales y alojamiento incluye gastos no periódicos por valor de 1.328.000 dólares para conservar, asfaltar e impermeabilizar el sistema de carreteras existente en la zona de operaciones.
Why? Because no one has decided what to do with hundreds of sealed documents classified as "evidence".
La causa: falta por decidir qué hacer con centenares de documentos aún sellados y clasificados como "pruebas".
The second is whether earlier (privileged) access should be permitted to the sealed documents in individual cases. The third is whether a suitable unit within the Secretariat should be designated to advise the Secretary-General on such cases.
En segundo lugar, hay que determinar si en determinados casos se debe autorizar el acceso anticipado (excepcional) a los documentos sellados y, en tercer lugar, hay que decidir si se debe designar una dependencia idónea de la Secretaría que se encargue de dar asesoramiento al Secretario General sobre esos casos.
8. Finally, the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly in September 2005 is an opportune occasion to seal the elimination of the use of extraterritorial and unilateral coercive measures against developing countries as well as to call for ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba.
Finalmente, la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de septiembre de 2005 es una ocasión oportuna para decidir la eliminación del uso de medidas coercitivas extraterritoriales y unilaterales contra países en desarrollo y hacer un llamamiento para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba.
And with silence, we seal the destiny of yet more millions of adolescents as they fall victim to HIV/AIDS, to early and unwanted pregnancies, to unsafe abortions and to sexually transmitted diseases.
Y al guardar silencio, no hacemos sino decidir el destino de otros millones de adolescentes, que se convierten en víctimas del VIH/SIDA, de embarazos precoces e indeseados, de abortos peligrosos y de enfermedades de transmisión sexual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test