Käännös "round" espanja
Käännösesimerkit
- redondear
- ronda
- redondo
- alrededor
- asalto
- recorrido
- completo
- círculo
- doblar
- rotundo
- rutina
- visitas
- en ruedo
The degree of precision of that calculation had varied over the years, and the current practice was to round the results of the calculation to one decimal place.
El grado de precisión del cálculo había variado a lo largo de los años, pero la práctica actual era redondear los resultados del cálculo a la primera cifra decimal.
Where the application of this percentage produces a figure that is less than a unit, but equal to or greater than half thereof, it shall be rounded up to the larger quantity.
Cuando por aplicación de dicho porcentaje resultare una cifra inferior a la unidad, pero igual o mayor a la mitad de la misma, se redondeará a la cantidad superior.
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals.
En el caso presente la autora plantea errores aritméticos, en concreto se trataría de errores en la multiplicación a la hora de redondear las centésimas.
To the extent possible, such cases are explained in the notes to the tables, with the exception of differences resulting from rounding due to data input and processing.
En la medida de lo posible, se explica esas discrepancias en las notas a los cuadros, salvo por lo que se refiere a las diferencias que se han producido al redondear las cifras y elaborarlas.
14. The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions.
Los motivos por los que la Comisión Consultiva decidió "redondear" la proyección se harán patentes cuando la Quinta Comisión examine el tema de las misiones políticas especiales.
(d) In the absence of guidance from the Parties, the current situation allows each Party to round its data to the number of decimal places it chooses.
No contándose con orientación de las Partes, la situación actual permite a las Partes redondear sus datos al número de puntos decimales que deseen.
c/ Per cent change was calculated before rounding.
c/ El porcentaje de variación se calculó antes de redondear las cifras.
The Doha Round must genuinely become a development round.
La Ronda de Doha debe convertirse en una auténtica ronda para el desarrollo.
This new round leveraged the successful implementation of the 2005 round.
Esta nueva ronda se benefició de la buena ejecución de la ronda de 2005.
In fact, the developmental round continues to be a market-access round.
En realidad, la ronda de desarrollo sigue siendo una ronda de acceso al mercado.
This mechanism worked well in the 2005 round and will be followed and extended for the 2011 round.
Ese mecanismo funcionó eficazmente en la ronda de 2005 y se mantendrá y ampliará para la ronda de 2011.
:: Two rounds of examinations are held: students unsuccessful in the first round examination can re-sit in the second round;
Se celebran dos rondas de exámenes: los estudiantes que no aprueben el examen en la primera ronda pueden repetirlo en la segunda ronda;
Oral presentations by the Chairpersons of the four round tables of the deliberations of the round tables.
Exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas sobre las deliberaciones de las mesas redondas.
Each of the round tables was invited to address the themes chosen for the round tables.
Se invitó a las mesas redondas a examinar los temas elegidos para las mesas redondas.
Summaries of each round-table discussion by the co-Chairpersons of individual round tables
Resúmenes de las deliberaciones en mesa redonda por los copresidentes de cada mesa redonda
Almost 329,729 rounds of ammunition and 125,839 explosives were destroyed.
Alrededor de 320.729 municiones y 125.839 explosivos fueron destruidos.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Soldados del Ejército Patriótico Rwandés se desplegaron alrededor del campamento a partir del 18 de abril.
They are forced to wear cyanide capsules round their necks and to bite on them to evade capture.
Se los obliga a llevar cápsulas de cianuro alrededor de su cuello, que deben morder para evitar ser capturados.
In the vicinity of Tserona the boundary was stated to run round that town
En la vecindad de Tserona, se declaraba que la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
With regard to the proposals, it would be best if they centred round a maximum of three or four priority areas.
Con relación a las propuestas, sería mejor que éstas estuvieran centradas alrededor de un número máximo de tres o cuatro sectores prioritarios.
In the vicinity of Zalambessa the boundary was to pass round that town
En la vecindad de Zalambessa, la frontera pasaría alrededor de esa ciudad
They also threatened to erect an electric fence round the Strip.
También amenazaron con levantar un cerco eléctrico alrededor de la Faja.
On 20 March, another farmer found 37 rounds of 7.62 mm ammunition and a rusted and unusable assault rifle.
El 20 de marzo, otro agricultor encontró 37 cartuchos de 7,62 mm y un fusil de asalto oxidado e inutilizable.
The notifications included various items, among them over 42 million rounds of 7.62 x 39 mm ammunition and more than 65,000 assault rifles.
Estas notificaciones incluían artículos diversos, entre ellos 42 millones de balas de 7,62 x 39 mm y más de 65.000 fusiles de asalto.
The operation also netted 130 assault rifles, 6 bombs, 620 detonators and 1,051 rounds of ammunition.
En la operación también se intervinieron 130 fusiles de asalto, 6 bombas, 620 detonadores y 1.051 cartuchos.
:: 410 AK-47 assault rifles with 3,500 rounds of ammunition
:: 410 rifles de asalto AK-47 con 3.500 municiones.
The Panel is continuing to investigate the remaining 1.2 million rounds and the assault rifles.
El Grupo continúa investigando el paradero de los 1,2 millones de cartuchos y los rifles de asalto restantes.
On 12 March 2011, an armed group attacked the Consulate building, surrounded the Consul's residence and fired rounds, destroying offices inside the Consulate.
El 12 de marzo de 2011, un grupo armado asaltó el edificio del Consulado, rodeó la residencia del Cónsul y disparó varios tiros, destruyendo oficinas en el interior del Consulado.
The system of pigeon-holes will be generalized throughout the Palais des Nations, effectively reducing the time of the round of each messenger.
El uso de casilleros se generalizaría en todo el Palacio de las Naciones, lo que reduciría efectivamente el tiempo de los recorridos de cada ordenanza.
- In addition since May 2009, the Ministry is operating service lines between Rahat and the city of Sderot with 93 rounds each day, between Rahat and Sapir College with 3 daily rounds and between Rahat and Hura with a frequency of two daily rounds.
Además, desde mayo de 2009, el Ministerio tiene en funcionamiento un servicio entre Rahat y la ciudad de Sderot con 93 recorridos completos, entre Rahat y Sapir College con tres recorridos completos y entre Rahat y Hura con dos recorridos completos.
To facilitate the task, they use vehicles to make daily rounds according to a timetable: Monday, north; Tuesday, south; Wednesday, east; and Thursday, west.
A fin de facilitar la tarea, utilizan vehículos con los que hacen recorridos diarios según el siguiente calendario: los lunes, el norte; los martes, el sur; los miércoles, el este; y los jueves, el oeste.
These rounds, which are made twice a month, have yielded the following results:
Los recorridos se realizan 2 veces al mes, detectándose en el mes de:
Thus, every student has access to all-round development education.
Así pues, todos los alumnos tienen acceso a una enseñanza completa.
The programme runs on a year-round, full-time basis.
El programa se ejecuta todo el año y sobre la base de una dedicación completa.
At least two round-table discussions have been organized concerning the institutions involved in environmental issues with the participation of civil society, the private sector and academia.
Se han organizado al menos dos mesas de diálogo sobre las instituciones que se ocupan del medio ambiente con participación de la sociedad civil, el sector privado y los círculos académicos.
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery.
Estos últimos se ensanchan hacia arriba y forman un círculo, y su longitud y ancho disminuyen desde el centro de la simetría hacia la periferia.
Pipe ceremonies, smudging ceremonies, drum practice, sweat lodges, pow-wows, round dances, and feasts are regularly facilitated.
Además, esos establecimientos organizan frecuentes ceremonias de la pipa, sesiones de purificación (smudging), ensayos de tambor, ceremonias espirituales (sweat lodges), "pow-wows", danzas en círculo y festines tradicionales.
Nevertheless, the debate had shown a tendency to go round in circles, and nine years of consideration had not produced as significant an achievement as might have been expected.
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar.
A ship sets out to sea, leaving the harbour. It will round the Cape of Gales and trace new routes for Europe.
Una carabela se hace a la mar, y tras doblar el cabo de Buena Esperanza abre nuevas rutas para Europa.
2. His Government was striving to achieve a well-rounded realism which entailed public recognition of past and present failures and a search for practical and realistic solutions.
2. Su Gobierno busca un rotundo realismo que comporta el reconocimiento público de los errores pasados y presentes y la búsqueda de soluciones prácticas y realistas.
On 8 May 1996, two tracer rounds were fired by Turkish forces towards an UNFICYP helicopter on a previously announced routine flight inside the buffer zone.
El 8 de mayo de 1996 las fuerzas turcas dispararon dos salvas de proyectiles trazadores contra un helicóptero de la UNFICYP que realizaba un vuelo de rutina, previamente anunciado, dentro de la zona de amortiguación.
The officers were conducting routine checks when they intercepted a truck belonging to a road construction company and discovered that the truck was carrying 11 single-barrel shotguns, 3,000 rounds of shotgun ammunition, and two bags of marijuana weighing 15 kilograms each (see annex II). The driver reported that two passengers had boarded his truck with the seized items.
Los oficiales estaban haciendo controles de rutina cuando interceptaron el camión de una empresa de construcción de carreteras y descubrieron que llevaba 11 escopetas de un cañón, 3.000 cartuchos de escopeta y dos bolsas de marihuana de 15 kilogramos cada una (véase el anexo II). El conductor dijo que dos pasajeros habían subido al camión con los elementos confiscados.
The reformative trainees are free to see the Director on his rounds of the institution to make requests or air their grievances;
Los menores pueden entrevistarse con el Director durante la visita y formular peticiones o exponer sus quejas.
The second round attracted two additional proposals.
En la segunda rueda se presentaron dos propuestas más.
The Council reiterates its call on the parties to hold the fourth round of the inter-Tajik talks without delay on the basis as agreed during the previous rounds of consultations.
El Consejo reitera su llamamiento a las partes a que celebren sin tardanza la cuarta rueda de conversaciones de las partes tayikas sobre las bases acordadas en las anteriores ruedas de consultas.
It might be appropriate to reserve the GSTP round at the ministerial level for the launching of the third round of negotiations.
Quizás sea adecuado reservar la rueda del SGPC a nivel ministerial para dar comienzo a la tercera rueda de negociaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test