Käännös "roll in" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
For instance, there could be peaks in the debt redemption profiles at maturity of the bonds owing to large principal payments, which may become difficult to roll over if a need arises.
Por ejemplo, podría haber picos en los perfiles de amortización de la deuda al vencimiento de los bonos, debido a los grandes pagos de capital, que podrían llegar a ser difíciles de renovar si surgiera una necesidad.
The Government committed to direct block-grant funding for local authorities and requested support in rolling out, nationwide, the financing and planning procedures piloted by UNCDF.
El Gobierno se comprometió a hacer llegar financiación a las autoridades locales mediante subvenciones para un fin determinado y pidió apoyo para empezar a aplicar a escala nacional los procedimientos de financiación y planificación experimentados por el FNUDC.
My delegation had hoped that it would be possible to reach consensus on a 25-year rolled-over Treaty.
Mi delegación esperaba que fuera posible llegar a un consenso sobre una prórroga del Tratado por períodos renovables de 25 años.
Those banks also agreed to continue rolling over the existing loans until all details had been agreed.
Esos bancos también convinieron en seguir refinanciando los préstamos actuales hasta que se llegara a un acuerdo sobre todos los detalles.
Some debris rolled down towards the Lebanese territory above the Lebanese Army Hassan-2 position, but did not reach that position.
Parte de los escombros rodó hacia el territorio libanés, en dirección a la posición Hassan-2 del ejército libanés, pero sin llegar a ese punto.
The Working Group continued and concluded a first reading of the rolling text and then began a second reading of it with the purpose of reaching agreement on the terms of reference.
El Grupo de trabajo prosiguió y concluyó la primera lectura del texto evolutivo y luego inició la segunda lectura de ese texto con objeto de llegar a un acuerdo sobre el mandato.
263. The materials are now complete and will be rolled out to National Strategies Regional Advisers in February 2009.
263. Actualmente esos materiales se han ultimado y se harán llegar a los asesores regionales sobre estrategias nacionales en febrero de 2009.
During 2005, regional teams will roll this project out to 30 countries. 4. Other activities
Durante el resto del año, los equipos regionales lo harán llegar a 30 países.
Speakers reaffirmed their intention to work towards agreement on the draft terms of reference and also welcomed the progress that had been achieved with regard to the rolling text.
9. Los oradores reafirmaron su intención de trabajar para llegar a un acuerdo sobre el proyecto de mandato y también acogieron con beneplácito los progresos que se habían realizado en relación con el texto evolutivo.
To my delegation, there is only one text on the basis of which we can hope to get consensus and that is the current rolling text.
Para mi delegación, sólo hay un texto en base al cual podemos esperar llegar a un consenso, y ese texto no es otro que el texto de trabajo.
In the terms of this Act, any person who is registered on the voters' roll as a voter for a particular constituency is entitled to vote for a person of his choice and to be voted for as a member of Parliament or in a presidential election.
A tenor de lo dispuesto en esa Ley toda persona inscrita en el censo de electores de un distrito determinado tiene derecho a votar por la persona que ella misma elija y a presentarse candidato para el Parlamento o en las elecciones presidenciales.
2. The Secretary-General, in previous reports to the General Assembly on the implementation of the outcome of the Conference, noted the understanding of the Secretariat that the reports to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the Assembly on the subject would be provided on a rolling basis.
En informes anteriores a la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia, el Secretario General señaló que la Secretaría consideraba que los informes que habían de presentarse a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General en relación con este tema se debían proporcionar de manera progresiva.
Moreover, they made the injured soldiers report at roll calls and ordered them to execute various personal services.
Además, obligaban a las víctimas a presentarse cuando pasaban lista y a prestarles distintos servicios personales.
This strategy has the advantage of reducing the impact of any potential delays in the Umoja roll-out on the schedule for the preparation of the final IPSAS financial statements and on the dry run for the first six-month period, whose results are to be submitted to the Board of Auditors in accordance with its recommendation.
Esta estrategia tiene la ventaja de reducir los efectos que pueden tener posibles demoras en la aplicación de Umoja en el calendario para la preparación de los estados financieros finales de las IPSAS y en el simulacro para el primer período de seis meses, cuyos resultados deberán presentarse a la Junta de Auditores, de conformidad con su recomendación.
The new MTP will be submitted for approval two years before the relevant biennium, and will be updated and "rolled" every two years.
El nuevo plan de mediano plazo ha de presentarse para su aprobación dos años antes del bienio correspondiente y se actualizará y revisará cada dos años.
The Military Penal Code stipulates that once conscripts have been placed on the muster rolls for military service, they are required to report to the designated military unit.
El Código Penal Militar establece que, una vez que se haya incluido a los reclutas en la lista de conscripción, estos deberán presentarse a la unidad militar designada.
Applications for registration on the electoral roll had to be submitted to the board of burgomasters and aldermen by 1 March 1994.
Las solicitudes de inscripción en la lista electoral debían presentarse al colegio de burgomaestres y consejeros municipales antes del 1º de marzo de 1994.
126. A four strand strategy has been established for rolling-out ASIDI; the first two of which will involve an engagement with Provincial Education departments to explore how they can reprioritise the targets of their provincial allocations to more effectively;
Las dos primeras entrañarán una cooperación con los departamentos de educación de las provincias para analizar cómo pueden volver a establecer un orden de prioridad entre los beneficiarios de sus asignaciones, a fin de que realicen las siguientes tareas de forma más efectiva:
14. There were delays in the printing of ballot papers and in preparing the final voter roll and list of polling stations, owing in part to a late change in the maximum number of voters assigned to each polling station, which required the repacking of many voting materials.
Hubo demoras en la impresión de las cédulas de votación y en la preparación de las listas finales de votantes y de mesas electorales, debido en parte a un cambio tardío en el número de votantes asignado a cada mesa electoral, que requirió volver a empaquetar muchos materiales electorales.
(b) Documentation of the IPSAS implementation strategy: this would include proposals for IPSAS requirements that could be implemented prior to the full rollout of the enterprise resource planning system, including proposals for the use of temporary interfaces, the use of transitional provisions, the planned roll-out of requirements by field offices and a strategy for restatement to full accrual of the balances for field offices that may not have the enterprise resource planning in place by the date IPSAS is expected to go live;
b) Documentación de la estrategia de aplicación de las IPSAS: esto incluiría las propuestas sobre requisitos de las IPSAS que se podrían cumplir antes de la implantación completa del sistema de planificación de los recursos institucionales, como las propuestas sobre el uso de interfaces temporales, el uso de las disposiciones transitorias, el cumplimiento planificado de los requisitos por las oficinas sobre el terreno y una estrategia para volver a calcular en valores devengados el total de los saldos de las oficinas que no tengan implantado el sistema de planificación de los recursos institucionales cuando deba iniciarse la aplicación de las IPSAS;
In addition, 991 items of ex-UNMIS non-expendable property valued at $7,986,800 had been recorded in the UNISFA account, but at least 948 items were not delivered to UNISFA and had to be rolled back to the UNMIS record.
Además, 991 artículos de bienes no fungibles de la ex UNMIS, valuados en 7.986.800 dólares, se habían registrado en la cuenta de la UNISFA, pero al menos 948 de esos artículos no se entregaron a la UNISFA y se tuvieron que volver a consignar en el registro de la UNMIS.
Yet we still hear the occasional argument that indicates that the United Nations can in some way roll back the tide of global change.
Sin embargo, todavía escuchamos el argumento ocasional en el sentido de que las Naciones Unidas pueden, de alguna manera, volver atrás la marea del cambio mundial.
5. At its 767th meeting, on 27 September 2000, evoking rule 57 of the Council's rules of procedure, the Committee rejected the proposal to reconsider its recommendation by a roll-call vote of 12 to 5, with 2 abstentions (see para. 18).
En su 767a sesión, celebrada el 27 de septiembre de 2000, el Comité, remitiéndose al artículo 57 del reglamento del Consejo, rechazó en una votación nominal la propuesta de volver a examinar su recomendación por 12 votos contra 5 y 2 abstenciones (véase el párrafo 18).
The so-called technical amendment to the Electoral Act, however, simplified the paperwork in the case where an EU citizen moves within the CR, as he doesn't need to reapply for registration on the electoral roll in the place of his new permanent residence.
No obstante, la denominada enmienda técnica de la Ley Electoral simplificó los trámites para los ciudadanos de la Unión Europea que se mudan a la República Checa, pues ya no es necesario volver a inscribirse en el registro electoral del nuevo lugar de residencia permanente.
18. The proposal to reconsider the recommendation of the Committee under rule 57 of the rules of procedure of the Economic and Social Council to suspend the consultative status of the Transnational Radical Party for three years was rejected by a roll-call vote of 12 to 5, with 2 abstentions.
La propuesta de volver a examinar con arreglo al artículo 57 del reglamento del Consejo Económico y Social, la recomendación formulada por el Comité de suspender el carácter consultivo del Partido Radical Transnacional durante tres años fue rechazada en votación nominal por 12 votos contra 5 y 2 abstenciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test