Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This interventionist policy focuses more on education building, which involves the child, rather than prioritizing intervention to build parental capacity.
Con esta política intervencionista se destaca la educación, que afecta al niño, en lugar de darse prioridad a la intervención para desarrollar la capacidad de los padres.
12. In order to reduce State intervention, the Government is laying the groundwork for modernizing and trimming the public sector and enhancing its management capacity.
12. En materia de reducción del rol intervencionista del Estado, el Gobierno está sentando las bases para modernizar y reducir el sector público e incrementar su capacidad de gestión.
- The embargo prevented Cuba's cardiology programme from obtaining consumables used in interventional cardiology procedures directly from the manufacturers.
- Ha sido afectado el programa de cardiología, al no poderse adquirir directamente de los fabricantes materiales gastables empleados en cardiología intervencionista.
Judgements stemming from biased interpretations could result in interventions that violated the principle of non-interference in the internal affairs of States.
Las decisiones basadas en interpretaciones sesgadas pueden desembocar en actuaciones intervencionistas y violatorias del principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
The percentage of countries with a policy of non-intervention declined sharply from 51 to 33 per cent.
El porcentaje de países con política no intervencionista se redujo abruptamente, del 51% al 33%.
83. The embargo prevented Cuba's national cardiology programme from obtaining consumables used in interventional cardiac procedures directly from the manufacturers.
El Programa de Cardiología del Estado cubano está afectado al no poderse adquirir directamente de los fabricantes materiales gastables empleados en cardiología intervencionista.
The conspiratorial, interventional and bellicose attempts by the U.S. and other western countries in the name of international organizations such as UNGA should never be tolerated.
Nunca se debe permitir que la Asamblea General de la ONU sea utilizada para propiciar intrigantes, viles y belicosos actos intervencionista de EE.UU. y el Occidente.
During this period, the percentage of Governments which adopted measures aimed at maintaining their levels of immigration or non-intervention policies decreased from 87 per cent to 61 per cent.
Durante este período, el porcentaje de gobiernos que adoptaron medidas destinadas a mantener sus tasas de inmigración o que observaban políticas no intervencionistas se redujo del 87 al 61%.
There was little doubt that government intervention was necessary at certain stages of economic development, with success or failure depending on how the Government approached its interventionist role.
No cabía duda de que la intervención del Estado era necesaria en ciertas fases del desarrollo económico, y el éxito o el fracaso de esa intervención dependían de la forma en que el Gobierno enfocara su función intervencionista.
In addition, trade regimes devoid of public intervention and reforms that have reduced company tax have helped make the business climate more conducive to investment.
Además, la introducción de regímenes comerciales no agobiados por medidas intervencionistas y ciertas reducciones del impuesto sobre sociedades han ayudado a crear un clima comercial más favorable a las inversiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test