Käännös "dilute" espanja
Käännösesimerkit
The resolution may be emptied of its substance or, at least, diluted.
La resolución puede quedar desprovista de sustancia, o al menos diluida.
The strong reference to the importance of the peace process has been drastically diluted.
Se ha diluido drásticamente la clara referencia a la importancia del proceso de paz.
- replace "the new mixture may" with "the new diluted mixture may"; and
- Sustitúyase "la nueva mezcla" por "la nueva mezcla diluida"; e
It was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years.
Es deplorable que estos acuerdos se hayan diluido en los últimos años.
Thus, gender equality activities had not been diluted but amplified.
Por consiguiente, las actividades relacionadas con la igualdad entre los géneros no se han diluido, pero sí se han ampliado.
Destruction of dilute fluorocarbons by catalytic cracking
Destrucción de fluorocarbonos diluidos mediante craqueo catalítico
Solid technical-grade DDT diluted with inert materials;
DDT sólido de calidad técnica diluido con materiales inertes;
Liquid technical-grade DDT diluted with solvents such as gas oil;
DDT líquido de calidad técnica diluido con disolventes, como el gasóleo;
The recommendations should each be implemented with vigour and urgency and without diluting their purpose.
Cada una de las recomendaciones debe aplicarse con rigor y urgencia y sin diluir su propósito.
In addition to being very time-consuming, it tended to dilute the weight of good ideas.
Además de insumir mucho tiempo, tendía a diluir la importancia de las buenas ideas.
To accept this definition would amount to diluting or even ousting State responsibility for acts of "disappearances".
La aceptación de esta definición equivaldría a diluir o suprimir la responsabilidad del Estado por los actos de "desapariciones".
The present optimistic outlook should not be allowed to dilute efforts to remove this sword of Damocles.
Las perspectivas optimistas no deberían diluir los esfuerzos para eliminar esa espada de Domables.
Wastes of different types are delivered separately and are not diluted;
Que los desechos de distintos tipos se entreguen por separado y sin diluir;
The crisis must not be used as a pretext to dilute the flow of aid to the developing world.
La crisis no debe utilizarse como pretexto para diluir la corriente de ayuda al mundo en desarrollo.
Forced pregnancy and maternity are strategies to dilute and humiliate an ethnic group.
Los embarazos y las maternidades forzados son estrategias para diluir y humillar a un grupo étnico.
In addition to being very time-consuming, it tends to dilute the weight of good ideas.
Además de insumir mucho tiempo, tiende a diluir la importancia de las buenas ideas.
We also come across efforts to dilute the integrity of multilateral agreements and undermine their viability.
Presenciamos también intentos de diluir la integridad de los acuerdos multilaterales y socavar su viabilidad.
A first step towards the future should involve reinstating the sense of sharing that has governed human existence from the dawn of history, but that in the past few centuries has somehow been diluted in the race for economic growth.
Un primer paso hacia el futuro tendría que pasar por el restablecimiento del sentido del compartir que ha imperado en la existencia humana desde los albores de la historia pero que, de algún modo, en los últimos siglos ha perdido importancia en la carrera por el desarrollo económico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test