Примеры перевода
Они не одержат победу; они не вернутся.
They will not prevail; they will not return.
покинуть страну или вернуться в нее или
to leave or return or decision not to
ПРОСЬБА ВЕРНУТЬ
PLEASE RETURN TO
Никарагуа не может вернуться к прошлому.
Nicaragua cannot return to the past.
Но они не вернутся.
But they will not return.
Они заявили о том, что хотели бы вернуться, однако только в том случае, если положение с безопасностью улучшится и они смогут вернуться в условиях безопасности.
They indicated that they would like to return, but only if the security situation improved and they could return in safety.
Поселенцы обещали вернуться.
The settlers vowed to return.
После этого она предложила им вернуться.
The Chief had told them to return.
Просто чтобы вернуть ее вещи.
Just to return her stuff.
Очень далеко, чтобы вернуться.
It's long to return.
-Он пришёл, чтобы вернуть их.
- He came to return them.
Я пришла, чтобы вернуть пальто.
- I came to return your jacket.
Мы здесь, чтобы вернуть долг.
We're here to return the favor.
Я здесь, чтобы вернуть долг.
I'm here to return the favor.
Достаточно, чтобы вернуться на пост.
Well enough to return to duty.
Еще пять часов, чтобы вернуться.
Five more to return.
Слишком близок, чтобы вернуться?
Too close to return?
А мне еще надо вернуться на банкет.
“I must also return to the feast.”
Я хотел вернуться к лагерю.
I wanted to return to the campsite.
Я должен вернуться в Министерство.
I must return to the Ministry.
Пришло время вернуть ее его сыну.
It is time it was returned to you.
– А теперь мне надо вернуться на посадочное поле.
I must return to the landing field now.
Один побоялся вернуться… он пожалеет об этом.
One, too cowardly to return… he will pay.
После этого я должен буду вернуться в школу.
After that, I shall need to return to my school.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
When I refused to return with him, he became violent.
Седрик… мертвый… Седрик просит вернуть его родителям…
Cedric… dead… Cedric, asking to be returned to his parents…