Примеры перевода
сущ.
он решился пойти за ним. Сошли на тротуар.
he decided to follow him. They went down to the sidewalk.
И он стал на колени середи тротуара, к счастью, на этот раз пустынного.
And he knelt in the middle of the sidewalk, which at that hour was fortunately deserted.
Когда Соня вышла на канаву, они очутились вдвоем на тротуаре.
When Sonya came out to the canal, the two of them were alone on the sidewalk.
Какой-то мертво-пьяный, в шинели, лицом вниз, лежал поперек тротуара.
Someone was lying, dead drunk, in an overcoat, face down on the sidewalk.
Он пошел вслед, не спуская с нее глаз с противоположного тротуара;
He followed her on the opposite sidewalk, without taking his eyes off her;
Он постоял, подумал и пошел направо, тротуаром, по направлению к В — му.
He stood, thought a moment, then went to the right along the sidewalk, in the direction of V------y.
иные сидели на ступеньках, другие на тротуаре, третьи стояли и разговаривали.
some were sitting on the steps, others on the sidewalk, the rest stood talking together.
Вдруг он остановился и увидел, что на другой стороне улицы, на тротуаре, стоит человек и машет ему рукой.
Suddenly he stopped and noticed that a man standing on the sidewalk across the street was waving to him with his hand.
Он пристально, мрачно и задумчиво слушал, нагнувшись у входа и любопытно заглядывая с тротуара в сени.
He listened intently, gloomily, pensively, bending down at the entrance and peering curiously from the sidewalk into the entryway.
За этою стеной была улица, тротуар, слышно было, как шныряли прохожие, которых здесь всегда немало;
The street, the sidewalk, were just beyond this wall; one could hear passers-by, always numerous there, shuttling back and forth;
сущ.
*Или продолжать погоню по тротуарам* *по тротуарам*
♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ Pavements... ♪
И Ганя два раза топнул правою ногой, обутою в калошу, о тротуар.
and Gania stamped his foot twice on the pavement.
Князь вышел и некоторое время ходил в раздумье по тротуару.
The prince went out deep in thought, and walked up and down the pavement for some time.
Вслед за Люпином они спустились на тротуар. Гарри посмотрел назад.
They followed Lupin down the front steps. As he reached the pavement, Harry looked round.
Он взял Гарри за локоть и повел его с травянистого пятачка через мостовую на тротуар.
He took Harry by the arm and led him from the patch of grass, across the road and on to the pavement;
По Верхней улице прогуливались ученики, заглядывали в витрины, кучками собирались на тротуарах.
The High Street was full of students ambling up and down, peering into the shop windows and messing about together on the pavements.
Он прогрохотал по площади Гриммо, где по тротуару, где по мостовой, а затем с новым оглушительным «БАХ!» их всех бросило назад.
It rumbled around Grimmauld Place, weaving on and off the pavement, then, with another tremendous BANG, they were all flung backwards;
— А где Тонкс? — спросил Гарри, оглядываясь. Едва они спустились с крыльца на тротуар, как дом номер двенадцать исчез.
“Where’s Tonks?” Harry said, looking round as they went down the stone steps of number twelve, which vanished the moment they reached the pavement.
Гарри опасливо смотрел, как тротуар за стеклянными стенками поднимался все выше, пока темнота не сомкнулась у них над головами.
Harry watched apprehensively as the pavement seemed to rise up past the glass windows of the telephone box until darkness closed over their heads.
Гарри вдруг представилась пара ног и глазное яблоко на тротуаре Тисовой улицы. — Но с ними все в порядке? — испуганно спросил он.
Harry had a sudden vision of a pair of legs and an eyeball lying abandoned on the pavement of Privet Drive. “Were they okay?” he asked, startled.
Поблагодарив Эрни, Гарри спрыгнул и помог Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар. — Пока, Стэн! — помахал рукой Гарри.
He jumped down the steps and helped Stan lower his trunk and Hedwig’s cage onto the pavement. “Well,” said Harry. “’Bye then!”
сущ.
унылый, теплый, гнилой ветер свистал по улицам, экипажи шлепали в грязи, рысаки и клячи звонко доставали мостовую подковами, пешеходы унылою и мокрою толпой скитались по тротуарам. Попадались пьяные.
The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.
сущ.
Национальный план действий в области прав человека на 2014−2019 годы предусматривает строительство городских дорог, учитывающих потребности инвалидов, со светофорами, оснащенными звуковыми сигналами для слепых, и тротуарами.
The National Human Rights Action Plan, 2014-2019 has planned to construct the PwDs friendly urban roads with blind sensitive traffic lights and footways.
Если в исключительных случаях они все же выступают, должно быть установлено специальное приспособление, предназначенное для защиты автомобилистов и лиц, находящихся в нише, в случае удара; кроме того, должны соблюдаться определенные в пункте 2.1.2 минимальные значения ширины для прохода по тротуару вдоль ниши.
If exceptionally they do project, there should be a special arrangement designed to protect drivers and users of the recess in the event of an impact; in addition to this the minimum passage widths for the footway specified in section 2.1.2 are to be maintained alongside the recess.
Доступ к этим нишам должен быть обеспечен с проезжей части, при этом разница в уровне не должна превышать разницу высоты между проезжей частью и бордюром тротуара (см. пункт 2.1.2).
Recesses are to be accessible from the roadway without any change in level greater than that of a footway kerb (see section 2.1.2).
Однако, поскольку покупатель в свою очередь ошибся в выборе товара (заказав крышки, пригодные для тротуаров и обочин, он установил их на проезжей части дороги), суд пришел к выводу о том, что каждая из договаривающихся сторон несет свою долю ответственности за итоги сделки и поэтому сократил причитающуюся продавцу сумму за продажу крышек модели "Транзит" на 50 процентов.
However, since the buyer had also made an error in selecting the product (having ordered covers suitable for footways and verges, which it then installed on the carriageway of a road), the court found that the conduct of each of the contracting parties had contributed to the final outcome and it therefore reduced by 50per cent the sum payable to the seller for the sale of the Transit covers.
сущ.
На пересечении автомобильных и железных дорог, относящихся к системе критских коридоров, планируется построить виадуки с расположенными вдоль них тротуарами.
At the intersection of Crete corridor roads and railways, it is envisaged to construct linear viaducts with sideways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test