Перевод для "такой разумный" на английский
Такой разумный
Примеры перевода
Да, ведь они так разумны, эти люди из Южной Америки, так рассудительны.
Oh, well, that's because they're so reasonable, those people from South America, so logical.
Почему вы изменили решение, В то время, как были так разумны?
Why have you changed your mind, just when you were being so reasonable?
Можем мы перестать быть такими разумными, пожалуйста?
Can we stop being so reasonable, please?
a reasonable
Ему нет разумной альтернативы.
There is no reasonable alternative.
:: Разумные сроки
:: Reasonable time
Разумные гарантии
Reasonable assurance
<<Разумные удобства>>
"Reasonable accommodation"
Разумные требования
Reasonable expectations
В разумные срокиа
Within reasonable timea
a) расходов, в разумных пределах, на проживание обвиняемого (включая расходы, в разумных пределах, на проживание лиц, находящихся на иждивении обвиняемого (если таковые имеются)) и деловых расходов в разумных пределах;
the defendant's reasonable living expenses (including the reasonable living expenses of the defendant's dependents (if any) and reasonable business expenses;
- за такую разумную плату.
- at such a reasonable rate?
Ты была такой разумной женщиной до сих пор.
You were such a reasonable woman hitherto.
Я считала вас более разумной девицей.
I expected to find a more reasonable young woman.
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
Казалось вполне разумным, что он испытывал чувство вины.
It was reasonable that he should feel he had been wrong;
В самом деле, принимая во внимание все обстоятельства, то, что я говорю, кажется мне разумным.
and really, all things considered, I begin to think it perfectly reasonable.
Среди этих поощрительных мер наиболее разумными представляются так называемые возвратные пошлины.
Of these encouragements what are called Drawbacks seem to be the most reasonable.
До сих пор она еще не уверена ни в силе своей привязанности, ни в том, насколько она разумна.
As yet, she cannot even be certain of the degree of her own regard nor of its reasonableness.
Уикхем, разумеется, запросил больше того, на что мог рассчитывать, но в конце концов ограничился разумными требованиями.
Wickham of course wanted more than he could get; but at length was reduced to be reasonable.
Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить!
It would be more just, a thousand times more just and reasonable, to jump headfirst into the water and end it at once!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test